Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Ha egy angol viccet lefordítun...

Ha egy angol viccet lefordítunk magyarra, vagy forditva, akkor nem veszti el az értelmét?

Figyelt kérdés
2011. okt. 5. 22:02
 1/6 anonim ***** válasza:

Attól függ.

Ha pl szóvicc akkor igen :)

2011. okt. 5. 22:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:
köszi.
2011. okt. 5. 22:20
 3/6 A kérdező kommentje:
És ha egy ilyen "Miért nincs a halnak haja? -Mert nem tudná megszárítnai"-t Fordítunk, akkor ugyanugy megmarad a poénja?
2011. okt. 5. 22:21
 4/6 anonim ***** válasza:
100%
Az is nemzeti sajátosság, hogy milyen viccek divatosak, érthetőek egy nép számára.
2011. okt. 6. 08:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
100%
Nem véletlenül alakult ki a lefordíthatatlan szóvicc fogalma.
2011. okt. 6. 19:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
100%
De találkoztam már olyannal, hogy ami itthon székelyvicc, azt Amerikában egy teljesen más tájegység lakosairól mesélik. A lényeg ugyanaz a fanyar, abszurdba hajló humor.
2011. okt. 6. 19:04
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!