Kezdőoldal » Emberek » Egyéb kérdések » Titeket nem irritál, amikor...

Titeket nem irritál, amikor valaki T-vel írja Putyin nevét? (Ty helyett, ahogy a magyarban szokás)

Figyelt kérdés
Vagy Ch-val Csernobilt.

2022. febr. 28. 10:39
1 2
 1/14 anonim ***** válasza:
69%
Pont fordítva, engem a külföldi nevek magyarosítása irritál.
2022. febr. 28. 10:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/14 anonim ***** válasza:
100%
Ha magyar mondatban írják, pl. "Nem értem, miért viselkedik így Putin" vagy "Nagyszüleim féltek a Chernobyl-i robbanás után", az engem is irritál. De a nyugati nyelvek többségében ezek így jelennek meg, nincs mit tenni ellene.
2022. febr. 28. 11:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/14 anonim ***** válasza:
80%
Engem sokkal jobban irritál, amikor külföldi neveket magyarosítanak, főleg a a királyi családnál.
2022. febr. 28. 11:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/14 anonim ***** válasza:
100%
Engem irritál, mert az angol verzió sem az eredeti / "helyes"... kivéve, ha olyan emberről beszélünk, akinek angol az anyanyelve, csak valamennyire megtanult magyarul.
2022. febr. 28. 11:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/14 anonim ***** válasza:
39%
Engem ami legjobban felkur mostanában az F1-ben idéntől versenyző Zhu nevét állandóan csou küanjünek írják.
2022. febr. 28. 11:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/14 Metionin ***** válasza:
82%

Ezek annyira nem, mert alapvetően nem lehet őket átírni pontosan a cirillből, szóval minden nyelven próbálják a nekik leginkább hasonlót kiválasztani. A Putyinban pl. az a lágy t a ty-hez áll közel de ahol nincs ty betű, azoknak csak a t van, mint lehetőség.

Amúgy engem is sokkal jobban zavar az olyan átírás, mint amit a 3-as válaszoló ír. Hidegrázást kapok amikor meglátom azt a szerencsétlen "Sarolta hercegnő" és társait.

2022. febr. 28. 12:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/14 A kérdező kommentje:

"A Putyinban pl. az a lágy t a ty-hez áll közel de ahol nincs ty betű, azoknak csak a t van, mint lehetőség."

Lehet, nem volt egyértelmű: magyar szövegben gondoltam, ott nekem nagyon furcsa hatást kelt. Külföldieknél természetes, hogy nem a magyar ábécé szerint írják.

2022. febr. 28. 12:40
 8/14 Metionin ***** válasza:
100%
7. Ja bocs, gyökkettővel megy az agyam ma. Magyar szövegben tényleg fura, pont ezért, mert magyarul a ty-vel "hitelesebb". A Csernobilt mondjuk én csak a sorozat kapcsán láttam így Chernobylként de ott azért nem volt fura, mert a sorozatra vonatkozott. Egy sima magyar mondatban már érdekes lenne az is.
2022. febr. 28. 12:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/14 anonim válasza:
100%
#6: Az nem csak közel áll a magyar ty-hez, hanem konkrétan úgy ejtik. Ha a t, d, n betűket i vagy e követi, akkor történik a lágyítás (ty, gy, ny). Technikailag a szlovákok használják helyesen a lágy d-t (d'), a magyar meg azt a megtévesztést adja, hogy a g-nek egy formája. (Bocs', a végére kicsit átmentem szlavisztikába.)
2022. febr. 28. 13:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/14 anonim ***** válasza:
38%
Szerintem is ez a legnagyobb probléma a világon.
2022. febr. 28. 13:39
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!