Hogy hangzik ez németül? 1. Ha bajod van velem légyszi mond el.
Lol. Te inkább ne beszélj németül. :D
Elhiszem, hogy a kollégáid megértik így is, de ez olyan mértékben helytelen, hogy komolyan nem tudom, sírjak-e vagy nevessek.
A szavaid német szavak, de se szórend, se ragozás...
Én is elég rég óta élek Németországban ahhoz, hogy tudjam, ezek a "fordítások" katasztrofálisak. Mi az, hogy ragozástól függ? Te össze-vissza ragozol, kevered a szezont a fazonnal meg a fszommal is.
Én azért nem válaszoltam, mert nem vagyok száz százalékig biztos abban, hogy helyesen fordítok, és nem akarok kibabrálni a kérdezővel, sem bohócot csinálni magamból egy esetleges hibás fordítással.
Ellentétben veled, aki adsz egy borzalmasan helytelen választ (sőt többet, és egyik szarabb a másiknál), ezáltal félrevezeted a kérdezőt, és magadból is hülyét csinálsz.
Ez, amit te használsz, ez nem az élő NÉMET nyelv. Ez a nemrég disszidált magyarok által használt, össze-vissza kavart, értelmetlen katyvasz.
Lehet hogy te nem rég diszidáltál én közel több mint 10 éve élek itt ;)
Kettőnk közül én a kérdésre válaszoltam, de pedig engem kritizálsz holott nem tudsz németül, mert ha tudnál nem off olnál hanem választ adsz. Lári fári kigyulladt az irigységi veszjelző. Nem kell irigynek lenni. Ha valamit nem értesz. Kérdezz. Gyakorlas a tudas atyja.
Kérdező bocsánat: "Problem" ugyebár igéket nagy betűvel irunk ellenteben a magyarral. Látod kritikus?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!