Akik jó olaszból: ezt a mondatot hogy fordítanátok le?
Figyelt kérdés
"She is addictive because she possesses a pure heart and a dirty mind"
És ez jó így?
"An intelligent, beautiful woman with a dirty mind who makes you laugh non-stop should be considered a fucking treasure"
"Una donna intelligente, bella, con una mente sporca che ti fa ridere senza sosta dovrebbe essere considerata un fottuto tesoro"
2023. szept. 30. 21:45
1/4 anonim válasza:
Én az addictive szóra az ellenállhatatlant használnám. Lehetne azt is, hogy függőséget okoz (dá assuefazione) de az ellenállhatatlan nekem jobban tetszik.
Lei è irresistibile perché ha un cuore puro e una mente sporca.
A második oké.
2/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen!
2023. okt. 1. 11:11
3/4 A kérdező kommentje:
És a "Soha ne változz meg" hogy lenne?
2023. okt. 1. 11:14
4/4 anonim válasza:
Nagyon szívesen.
Non cambiare mai.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!