Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Japánban mi a különbség a da,...

Japánban mi a különbség a da, wa, desu, stb között?

Figyelt kérdés
Elméletileg a da, és a wa a létezést fejezi ki, a desu is szintén hasonló funkciót tölt be talán (?), de hogy melyiket mikor használjuk arról fogalmam sincs. :)

2015. okt. 26. 21:09
 1/5 anonim ***** válasza:

Hát ha tükörfordításban mondod, akkor ugyanazt jelenti tényleg. :)

Nézzünk két példa mondatot:

Watashi wa sensei desu.

Watashi mo sensei desu.

Az első azt jelenti hogy én tanár vagyok, a második pedig hogy én IS tanár vagyok.

A desu = vagyok (vagyis a létige), a wa pedig

.. mondjuk, hogy amolyan segédige, bár egy rendes japánt tanuló ember ezért lehet leharapná a fejem. A mo ugye pedig szintén a létigét "erősíti" plusz egy -is- jelentéssel.

A desu udvarias forma. A "szótári alakja" a da. De a japánok, meg te is ha belük beszélsz, szinte állandóan az udvarias formát mondják, tehát úgy érdemes mindent igét megtanulni, hogy azt tudd, és azt használd.


Remélem segítettem. :) (és nem mondtam hülyeséget, régebben tanultam már)

2015. okt. 27. 08:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:

Első válaszoló, kedves, hogy segíteni akarsz, de ha nem is vagy biztos benne, akkor csak összezavarod a japánul tanulni vágyót... :((


A "desu" nem létige. A létige az "imasu" (ha élőlényről van szó), de nem kell mindenhova kitenni, nem úgy mint az angolban, csak ha pl. olyat mondok, hogy hol vagyok, pl. "A kertben vagyok." = "Watashi wa niwa ni imasu." , vagy hány testvérem van, stb. de még ilyen mondatoknál is simán jó a "desu".


A "desu" a rövidülése a nagyon udvarias "de gozaimasu" kifejezésnek, ami tényleg olyasmit jelent, hogy "vagyok", de itt a "de" egy rag, és a "gozaimasu" a "vagyok".


Az igazán lényeges dolog, amiért nem szabad abban a hitben maradnunk, hogy ez létige, az az, hogy egyáltalán nem úgy működik, mint az angol létigék, mert a "desu"-t is el lehet hagyni a mondatból -- de ha elhagyjuk, akkor kevésbé lesz udvarias az a mondat.


Tehát a "desu" igazi funkciója: udvariassá teszi a beszéd hangnemét!!

A "da" pedig egy kevésbé udvarias ragozása a "desu"-nek.


Hát ez a tényállás :)



A "wa" pedig az úgynevezett "témajelölő rag", és igazából csak annyit jelent, hogy "ami a ...-t illeti...", és ezt is el is lehet hagyni. Olyankor általában vesszőt tesznek a mondatba, beszédben meg kicsit megtorpannak, elméláznak, hogy mondjuk "Watashi, inu ga suki desu." (Én... szeretem a kutyákat...)

2015. okt. 27. 08:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anju ***** válasza:

A Da az nem udvarias. Desu az igen. Mindkettő segédige.

Wa meg a témát jelöli és egy kötőpartikula.


Sok mindent el lehet hagyni a mondatból, de az nem bizonyít semmit.

A témát "wa", az alanyt "ga", a tárgyat "wo", Sőt akár egy egész mondatrészt is.

2015. okt. 27. 13:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:

Első vagyok, sajnálom akkor, nem akartam összezavarni senkit. :) De végülis nem is mondtam olyan butaságokat, csak a magyar nyelvtani megfelelőjét nem tudom ezeknek a szavaknak ezek szerint.

Viszont nekem is segített a második komment, köszönöm. :)

2015. okt. 27. 14:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat, sokat segítettek! :DD
2015. nov. 2. 19:13

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!