Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » "De te sosem láttad hogyan...

"De te sosem láttad hogyan csillogott a szemem amikor rólad beszéltem. " Angolul ez hogy van?

Figyelt kérdés

Valaki le tudná fordítani?

Nem tudom, hogy most "But you have never seen" vagy "But you never saw"



2017. szept. 19. 07:04
 1/9 Westside13 válasza:
18%
But you have never seen how splendid my eyes were while i was talking about your.
2017. szept. 19. 07:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:
100%

Ha brit angolban gondolkodsz, akkor attól függ, mit akarsz kifejezni. Fontos tartalma a mondatnak, hogy ennek a dolognak milyen hatása van a jelenre?


Amerikai angolban meg mindegy, ott ritkábban használnak Present Perfect Simple-t, úgyhogy Past Simple-lel nem tudsz mellé lőni.

2017. szept. 19. 08:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm
2017. szept. 19. 09:48
 4/9 Westside13 válasza:
Azert az nagyon durvan buta altalanositas volt, amit mondtal. A britek es az amerikaiak pont ugyanannyira hasznalnak igeidoket. A past perfect raadasul teljesen hetkoznapi, kozvetlen beszedhez kello igeido, az alapfoku vizsga resze. Amit az elejen irtal, hogy hatassal van e, az egy ugyes megjegyzes volt, mert akkor akar hasznalhatnank present perfect continous-t is, de utana nagy butasag volt.
2017. szept. 19. 18:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:
Attól függ valóban, hogy hatással van-e a jelenre. Ha az egész a múltban történt és már lezárt a folyamat, akkor past simple. Ha még nem, present perfect. (Bár én akkor a második részt is jelenbe raknám: But you have never seen how my eyes sparkle when I speak about you., mert ez azt fejezi, hogy még sosem láttad, de majd fogod.)
2017. szept. 19. 18:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 A kérdező kommentje:
Rendben, köszönöm. Past Simple-ben hogy van a mondat angolul?
2017. szept. 19. 21:50
 7/9 anonim ***** válasza:
A past simple az "alap" múlt. But you never saw...
2017. szept. 19. 21:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:

*Bár igaza van az elsőnek abban, hogy a második tagmondatban lehet continuoust is használni, "But you never saw how my eyes sparkled when I was speaking about you.", de nekem azért még mindig természetesebbnek hangzik a jó öreg past simple.

But you never saw how my eyes sparkled when I spoke about you, és ez az utolsó szavam.

2017. szept. 19. 21:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim válasza:
46%
"But you've never seen how my eyes shined when I talked about you." Szerintem így lenne helyes.
2017. okt. 1. 14:25
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!