Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » A piecewise smooth function-na...

A piecewise smooth function-nak mi a magyar fordítása?

Figyelt kérdés
Értem, hogy mit jelent, de nem tudom, hogy erre mi a magyar szakirodalmi szó...a smooth-ot én úgy fordítanám, hogy deriválható. Mi a véleményetek?

2019. márc. 7. 10:48
 1/6 anonim ***** válasza:

'piecewise': [link]

A 'smooth' pedig inkább 'sima' vagy 'végtelen sokszor deriválható'. [link]


Szóval összességében 'szakaszonként megadott sima függvény'.

2019. márc. 7. 10:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 dq ***** válasza:
Szakaszonként végtelen/akárhány/tetszelőlegesen sokszor differenciálható, esetleg szakaszonként sima.
2019. márc. 9. 19:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
Én most ugyanezzel küzdök, és több dimenzióban vagyok, ahol a "szakaszonkénti" sem igazán értelmes
2023. szept. 13. 22:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 dq ***** válasza:

Több dimenzióban akármi is lehet a *darabonkénti* simaság definíciója, kérdezd meg aki írta/adta neked az anyagot.


A google első találatban a valaki például [link] véges sok diszjunkt nyílt és összefüggő halmazon követeli meg a folytonosságot, amelyek lezártjai már lefedik a tartományt. Ez egy lehetséges definíció, de lehet erősebb vagy gyengébb is ennél.

2023. szept. 13. 23:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:

Most egy frappáns egyszavas megoldásra lenne szükségem, nem írhatom ki ezt a barokk körmondatot az összes alkalommal.


Lehet nem voltam egyértelmű, én írom a szakdogámat, és abba kellene.


De valószínűleg a darabonkénti lesz akkor, előszörre meg odaírom hogy "darabonkénti (piecewise)"

2023. szept. 14. 09:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 dq ***** válasza:

Ezt is megkérdezheted a tanárodtól. (Vagy írd ki külön kérdésbe.) A 'darabonkénti' az én mostani fordításom, nem tudok arról hogy bárki így használná. Ahogy nem tudok semmilyen létező fordításról. De éppen ezért lényegében akármi működik: darabonkénti / szakaszonkénti / tartományonkénti / piecewise / píszvájz, akármi. Rövidebb, ha elnevezed valahogy a halmazt, mondjuk PC(Ω), és csak annyit írsz hogy f ∈ PC(Ω).


...


> nem írhatom ki ezt a barokk körmondatot az összes alkalommal.


Mármint úgy érted, hogy a saját barokk körmondatodat, ami az általad használt definíció, ugye? Mert nagyon úgy tűnik, mintha nem értenéd a különbséget egy fogalom, a definíciója, és a neve között.

2023. szept. 14. 10:34
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!