A válaszok |
|
hollófernyiges nevű felhasználó válasza:
Több száz éves általános európai szokás, hogy lefordítják a maguk nyelvére az uralkodók neveit.
A válasz 100%-ban hasznosnak tűnik. A válaszíró 75%-ban hasznos válaszokat ad.
|
|
|
|
A kérdező kommentje:
Tehát máshol is így csinálják. Ezt nem tudtam. Akkor az oka, gondolom, már feledésbe merült, vagy nem is volt konkrét oka.
|
|
|
És miért a keresztnevüket használjuk csak? Mindenki másnál családnév vagy teljes név. Csak eszembe jutott.
A válasz 100%-ban hasznosnak tűnik. A válaszíró 75%-ban hasznos válaszokat ad.
|
|
|
hollófernyiges nevű felhasználó válasza:
Feltételezem az volt az oka, hogy a hivatalos iratokat amúgy is latinul írták mindenütt és ott a királyok latinosított nevét használták és így mindenki csak lefordította a saját nyelvére latinból.
A válasz 100%-ban hasznosnak tűnik. A válaszíró 75%-ban hasznos válaszokat ad.
|
|
|
|
#3 mert baromi hosszu neveik vannak. a vezeteknevuk meg mindnek ugyanaz, felesleges lenne mondani
A válasz 100%-ban hasznosnak tűnik. A válaszíró 74%-ban hasznos válaszokat ad.
|
|
|
"Tehát máshol is így csinálják."
Igen, ha megnézel egy angol nyelvű szöveget a középkori Magyarországról, akkor ott is úgy beszélnek az uralkodókról, mint Saint Steven (Szent István), vagy Matthias Hunyadi (Hunyadi Mátyás).
Erről amúgy az jutott eszembe, amikor általánosban törit tanultunk és Nagy Sándor volt a téma :D én meg elcsodálkoztam, hogy olyan régen is voltak "magyarok".
A válasz 100%-ban hasznosnak tűnik. A válaszíró 76%-ban hasznos válaszokat ad.
|
|
|
A kérdező kommentje:
Köszönöm.
|
|
|
|
Én itt olvastam egyszer, hogy valakinek pl vannak külföldi barátai, és akkor hogy nekik pl tök rossz, hogy nem tudnak így ilyen történelmi dolgokról közösen filozofálgatni, mert hogy mindig változtatgatják a neveket; asszem ő pont a Nagy Sándort hozta egy példának, de nem tudom. Szal én errőé nem tudok semmit, én csak itt olvastam ebben a témában egy kommentet korábba.n
A válaszíró 69%-ban hasznos válaszokat ad.
|
|
|