Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Mit gondoltok? Szent Szellem...

Mit gondoltok? Szent Szellem és Szentlélek között van különbség? Ugyanaz a jelentése? Vagy a szellemet és a lelket két különböző dologra érti a Biblia? Károli fordításban lélek van irva. Angolul holly spirit! Mi fordítjuk csak kétféleképpen?

Figyelt kérdés
2012. okt. 4. 16:28
 1/6 yuda ***** válasza:
100%

Igen, Károli fordította rosszul. Biblia valóban más szót használ a lélekre és más szót a szellemre.

Helyesen: Szent szellem.

Úgy hallottam valakitől- ennek nem jártam utána, -hogy Károli idejében azt a kifejezést, hogy szellem, negatív érzület vette körül, és bár Károli látta, hogy nem helyes amit tesz, hiszen görögben egyértelműen más a két szó, mégis a kor elvárásaihoz képest fordította. Ez van.

Engem egyébként egyik fordítás sem zavar, hiszen tudom kiről van szó. Magamban átfordítom...

2012. okt. 4. 16:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
63%

Hol szerepel bármelyik Bibliában kétféle képpen?

Ha megmondod, hogy hol írnak ezekről a Bibliában, akkor megnézem neked eredeti nyelven.

Egyébként ugyanaz a kettő.

Mi más lenne a különbség?

2012. okt. 4. 16:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
88%

Ugyanazt a személyt jelenti mindkét kifejezés. Angolban is használják a Holy Spirit és a Holy Ghost kifejezést egyaránt, németben viszont még csak a Heiligen Geist-ot hallottam.

A Szent Szellem kifejezés valamivel korrektebb.

2012. okt. 4. 18:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
49%

Nos ha a teremtő erejéről beszélünk akkor ezt helyesen Szent Szellemnek fordítjuk, mert a lélek szó a fizikai testre vonatkozik vagy is a lélek az maga az ember.

a teremtő Isten szellem és nem lélek.


Zsömle/lány

2012. okt. 4. 19:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:

Olvasd el erről Csia Lajos írásait, mert nagyon éles látása volt a bibliai kérdésekben. Hiteles, jó szolgája volt a bácsi Istennek.

A Római levél főbb fogalmai ( [link]

, vagy, ha nagyon sok időd van, akkor a Bibliai lélektan c. könyvét.


"Bibliai lélektant azonban lehetetlen írni, ha a bibliai fogalmakat megkülönböztetni nem tudjuk. A ruach, pneüma, spiritus, esprit, spirit és Geist szavak egészen más fogalmat jelölnek, mint a nefes, psüché, animus, âme, soul, Seele szavak; de amit az összes művelt nyelv szétválaszt, azt a magyar fordítás a lélek szóval egybekeveri, vagy ha ez lehetetlen, minden további nélkül megteszi, hogy a psüché-t szívvel fordítja le (Héb.4,12). Pedig nyelvünkben megvannak az etimológia szempontjából is pontos kifejezések. A pneüma-nak, mely – mint a héber ruach – elsősorban szelet jelent, megfelel a szintén szélből képzett szellem. A lélegzést is jelentő héber nefes-nek, valamint a testi életet hordozó görög pszüché-nek a szintén lélegzéssel kapcsolatos magyar lélek. Ezek után több, mint rövidlátás azzal ütni el a szellem-lélek megkülönböztetést, hogy az csak egy kisebb felekezet vesszőparipája: kiváltképpen, mikor a személyhez nem kötött lelki értékeket egy újabb tudományos irány szintén a szellemi szóval kezdi jelölni. Bár a szellem nyelvújítás-korabeli szó, de szellet alakjában a régi irodalmi nyelvben, Heltai bibliafordításában, s a mai nyelvjárásban is előfordul. A Ranschburgtól ajánlott lélek és elme megkülönböztetés korántsem oly találó; sem a lélek a spiritus-nak, sem az elme az animus-nak nem felel meg."



A Szentlélek és SZent Szellem ugyanazt jelenti a nyelvhasználatban, ugyanarra utal. De helyesen Szellem, mert a lelket egyedül az emberre érti a Biblia.


Úgy tudom, a Károliban is van különbség szellem és lélek közt, de csak finoman jelölve. Ugyanakkor szomorúnak tartom, hogy a tanítás helyett inkább az egyszerűsítést választották. Mert hogyan érthető meg ez a két, nagyon is fontos igevers:


Júdás levele mondja a tévtanítókról:

19 Ők azok, akik válaszfalakat emelnek (elkülönítenek). Lelkiek, Szellem nincs náluk


Zsid 4, 12 Mert az Isten igéje él és hatékony, élesebb bármely kétélű kardnál, és elhat a léleknek és szellemnek, az ízeknek és velőknek széjjeloszlásáig, megítélni képes a szív szenvedélyeit és gondolatait.


Magyarán elválasztja a szellemit a lelkitől! Gondolj csak Jézus megkísértésére: sátán is igét mondott! Itt válik el a szellemi a lelkitől. Óriási tétje van, hogy csupán lelki, vagy szellemi a megértésünk, istentiszteletünk, stb.


Olvasd el a Csiát. Nem fogod megbánni, bár nagyon nehéz értelmezni eleinte, nagyon tömény. Én vagy 4-szer olvastam el, mire megértettem mindent, közben kijegyzeteltem az összes igét! De megérte.

2012. okt. 4. 19:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:

Amennyire én tudom, Károli idejében még nem is létezett a szellem szó, csak a nyelvújítással jelent meg, pont a spiritus fordítására.

A Szent Szellemet elsősorban a neoprotestáns gyülekezetek használják, mondván, hogy ez pontosabb kifejezés, de ugyanazt értik rajta, mint a katolikusok, ortodoxok és más protestáns felekezetek a Szentlélek alatt.

Az ő véleményük (és az enyém is), hogy egy olyan kifejezést, ami teológiai szakkifejezésként a magyar egyházi élet kezdeteitől így létezik, azt nem kellene bolygatni.

A lélek és szellem szavak használata az ember esetében már problematikusabb, de ez nem alkotja a kérdés tárgyát.

2012. okt. 6. 23:44
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!