Jehova tanúi! Hogy értelmezitek Jézus felszólítását, miszerint "igyatok ebből mindnyájan, mert ez az én vérem! "?
Hát, ha valaki ezt nem szimbólikusan mondja, az bizony kedveli a vért (vámpír?) xD
Ez bizony szimbólikusan lett írva. És biztos vagyok benne, hogy mindenkire vonatkozik, aki Jézust követi.
Bocsi, hogy beleszóltam, csak nekem is van egy kérdésem:
Kedves mindenki, ezt hogyan értelmeznétek?
"Mostantól fogva nem iszom a szőlőtőkének ebből a terméséből mind ama napig, amikor újan iszom azt veletek az én Atyámnak országában."
Bár katolikus értelemben vehetjük azt, hogy Jézus láthatatlanul benne van a kenyérben és a borban, ha átváltoztatjuk azt ő rá. De akkor honnan jött az ostya?
És miért jó az nekem, ha megeszem a testét vagy a vérét?
Ettől függene az üdvösségem, hogy eszem a láthatatlan testét és szürcsölöm a láthatatlan vérét és slussz?
Igaz amit a tanúkkal kapcsolatban hallottam ez ügyben, annak az ég világon semmi értelme nincs. Úgy hogy kiváncsian várom a véleményüket, hogy náluk mi is van pontosan és miért.
"Bár katolikus értelemben vehetjük azt, hogy Jézus láthatatlanul benne van a kenyérben és a borban, ha átváltoztatjuk azt ő rá. De akkor honnan jött az ostya?"
Az ostya a kenyér egy formája. Mi ezzel a problémád?
(Máté 26:26-29) 26 Amint folytatták az evést, Jézus vett egy kenyeret, és miután áldást mondott, megtörte, és odaadva azt a tanítványoknak, ezt mondta: „Vegyétek, egyétek. Ez jelenti a testemet.” 27 Vett egy poharat is, és miután hálát adott, odaadta nekik, és ezt mondta: „Igyatok belőle mindnyájan, 28 mert ez jelenti a véremet, »a szövetség vérét«, amely kiontatik sokakért a bűnök megbocsátása végett. 29. . .
Kedves kérdező, nagyon lényeges a szöveg környezet.
Nem mindenkivel kötött szövetséget Jézus, akkor hirtelen csak a 11 tanítvány volt ott. ha ez mindenkire érvényes lenne akkor a többieknek is ott kellett volna akik addigra már megkeresztelkedtek.
„Ez jelenti” vagy „ez az”?
Igaz, hogy néhány bibliafordítás így adja vissza Jézus szavait: „Vegyétek és egyétek, ez [van; görögül e·sztin] az én testem!” és „Igyatok ebből mindnyájan, mert ez [van; görögül e·sztin] az én vérem” (Máté 26:26–28, Katolikus fordítás, Békés–Dalos-fordítás). Az is igaz, hogy a görög e·sztin szó, a „lenni” ige egyik alakja, főképp azt jelenti, hogy ’van’. De ugyanez az ige úgy is fordítható, hogy ’jelképez’. Érdekes, hogy sok bibliafordítás ezt az igét sokszor a ’jelent’ szóval adja vissza. A legpontosabb fordítást a szövegkörnyezet határozza meg. Például a Máté 12:7-ben az e·sztin szó sok bibliafordításban a ’jelent’ szóval lett visszaadva: „Ha értenétek mit jelent [e·sztin]: irgalmasságot akarok és nem áldozatot, sohasem ítélnétek el az ártatlanokat” (Békés–Dalos; Katolikus).
Ezért sok elismert bibliatudós egyetért azzal, hogy azt a gondolatot, melyet Jézus itt mondott, nem adja vissza pontosan a görög e·sztin szó „van” jelentése. Például Jacques Dupont figyelembe vette, milyen kultúrában és társadalomban élt Jézus, és levonta a következtetést, hogy a vers „legtermészetesebb” fordítása így kellene, hogy hangozzon: „ez jelenti a testemet” vagy „ez jelképezi a testemet”.
Jézus semmiképp sem gondolhatott arra, hogy a követőinek szó szerint meg kell enniük a testét és meg kell inniuk a vérét. Miért nem? A Noé napjaiban bekövetkezett Özönvíz után, amikor Isten engedélyt adott az embereknek, hogy megegyék az állatok húsát, egyértelműen megtiltotta, hogy vért fogyasszanak (1Mózes 9:3, 4). Ezt a parancsot megismételték a mózesi törvényben, melynek Jézus teljesen eleget tett (5Mózes 12:23; 1Péter 2:22). Az apostolokat a szent szellem arra ihlette, hogy megerősítsék a vér fogyasztását tiltó parancsot, így ez minden keresztényre nézve kötelező érvényű lett (Cselekedetek 15:20, 29). Olyan ünnepet vezetett volna be Jézus, mely megkívánja a követőitől, hogy megszegjék a mindenható Isten egyik szent rendeletét? Ez lehetetlen!
Világos tehát, hogy Jézus jelképnek használta a kenyeret és a bort. A kovásztalan kenyér bűntelen testét jelentette vagy jelképezte, melyet feláldozni készült. A vörösbor pedig a vérét jelképezte, amely kiontatott „sokakért a bűnök megbocsátása végett” (Máté 26:28).
A kenyér:
Jn 13,34 Új parancsolatot adok néktek, hogy egymást szeressétek; a mint én szerettelek titeket, úgy szeressétek ti is egymást.
Jn 15,13 Nincsen senkiben nagyobb szeretet annál, mintha valaki életét adja az ő barátaiért.
Lk 22,19 És minekutána a kenyeret vette, hálákat adván megszegé, és adá nékik, mondván: Ez az én testem, mely ti érettetek adatik: ezt cselekedjétek az én emlékezetemre.
Azt kell tennünk, amit Krisztus tett. Szeressük egymást, ahogy ő szerette a tanítványait, úgy, hogy az életét adta, mert nincsen nagyobb szeretet ennél. Megtörte a testét, éppígy törjük meg a sajátunkat is másokért.
Vér: Áldotat, váltság, bűnbocsánat az egész ószövetségben. A vére a szövetség vére. Az áldozat vére.
1Pt 1,19 Hanem drága véren, mint hibátlan és szeplőtlen bárányén, a Krisztusén.
Enni a kenyeret - Az életét magunkra véve követjük őt
Inni a vérét - magunkba venni az ő áldozatát, ezáltal elfogadva a mi bűnösségünket.
"Tehát vizsgálja meg magát mindenki, s csak úgy egyék a kenyérből és igyék a kehelyből, mert aki csak eszik és iszik anélkül, hogy megkülönböztetné az (Úr) testét, saját ítéletét eszi és issza. Ezért sokan gyöngék és betegek közületek, többen pedig meghaltak."
Én is kérdezek:
Ha ez csak egy jelkép, akkor a jelkép hogyan okozhatja többek halálát? Egy jelképes cselekedetbe bele lehet halni?
Nem jobb magyarázat az hogy a kenyér valóban Jézus teste és aki ezt eszi halálos bűnben maradva, illetéktelenül, az ettől betegszik meg vagy hal meg?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!