Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Biblia! Eredeti nyelven...

Biblia! Eredeti nyelven milyen szót használtak a sárkányra? Hogyan fordítható még - vagy pontosan sárkányt jelent? Idézet lentebb.

Figyelt kérdés

[link]


"Láttaték más jel is az égben, és ímé vala egy nagy veres sárkány, a kinek hét feje vala és tíz szarva, és az ő fejeiben hét korona;


És a farka utána vonszá az ég csillagainak harmadrészét, és a földre veté azokat; és álla az a sárkány a szűlő asszony elé, hogy mikor szűl, annak fiát megegye."



2016. nov. 1. 14:24
 1/5 anonim ***** válasza:
100%

Üdvözletelm


Az eredeti szöveg így néz ki:


καὶ ὤφθη ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἰδοὺ δράκων μέγας πυρρὸς ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ἑπτὰ διαδήματα


A kérdéses szó a δράκων. A szótáram szerint [Dr. Varga Zsigmond J.: Újszövetségi görög-magyar szótár, 240] a következő a helyzet:


"δράκων, οντος, ó (δέρκομαι ״néz, lát” igéből, amelyet az Újsz. nem használ, az ige aor. töve δρακ-, ebből 2. aor. part. act. δρακών, jelentése ״mereven

néző”) sárkány, kígyó (rég. sárkánykígyó is), Újsz. a Sátán megjelöléseként Jel 12,3.4. 7. 9. 13. 16.k.; 13,2.

4. 11; 16,13; 20,2."


Minden jót,


Dante

2016. nov. 1. 14:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
100%

Elnézést, lemaradt a hivatkozás. Az eredeti szöveget [NA28] itt tudod visszanézni:


[link]


Dante

2016. nov. 1. 14:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Dante precíz választ adott. Azonban az ilyen etimológiai értelmezéseknél mindig figyelembe kell venni az időtényezőt is, hiszen egy nyelv folyamatosan fejlődik.


A "drakon" szó kétségkívül "mereven nézőt" jelentett eredetileg, de János apostol korában már senki nem a merev nézésre gondolt ha meghallotta, hanem egy sárkányra.


Az is igaz, hogy a kifejezés egy bizonyos korban egyszerre jelenthetett kígyót illetve sárkányt, ez egyébként több más nyelvben is hasonlóan van.


Viszont az Újszövetség lejegyzése idején, illetve már azt megelőzően is, a sárkány és a kígyó fogalma határozottan elkülönült a görög nyelvben. Ha a természetben is meglelhető kígyóról van szó, arra a koiné görög nyelv az "opszisz" szót használja, míg a "drakon" ekkor már kizárólag a mitológiai sárkányra utal, melynek kígyó teste, szárnya, több feje, és esetleg gyíkszerű lába is van. A fenti igehelyben is ez utóbbi lény szerepel "drakon" néven.

2016. nov. 1. 17:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
Köszi!
2016. nov. 2. 12:32
 5/5 anonim ***** válasza:

A görög draʹkón szó egy falánk, kígyóhoz hasonló, borzalmas szörnyeteget jelöl. A Bibliában 13-szor fordul elő, de kizárólag a módfelett jelképes nyelvezetű Jelenések könyvében, mégpedig Sátánnak, az Ördögnek a megnevezéseként. Ő az a „nagy, tűzszínű sárkány”, amely „hétfejű és tízszarvú”, és amelynek „farka magával vonja az ég csillagainak harmadrészét”, vagyis angyalokat, akik engedve a csábításnak először emberi testet öltöttek az özönvíz előtt, majd démonokká váltak (Je 12:3, 4; Júd 6). Sátán, a Sárkány ezekkel a démonokkal együtt ki lett űzve az égből, letaszítva a föld közelségébe. „Levetették hát a nagy sárkányt, az őskígyót, akit Ördögnek és Sátánnak neveznek” (Je 12:7–9). Ebben a lealacsonyodott állapotában üldözi Isten ’asszonyának’ maradékát, vagyis azokat, akik ’a tanúskodás munkáját’ végzik (Je 12:13–17).


Az is a sárkányhoz hasonló Sátán, aki erőt és nagy hatalmat ad a hétfejű és tízszarvú jelképes vadállatnak, ezért aztán „az egész föld” népe imádja őt (Je 13:2–4). János látomásban látja azt is, hogy a kuruttyoló békákhoz hasonló, „démonoktól ihletett kijelentések” – melyek „az egész lakott föld királyaihoz” eljutnak – a Sárkány, azaz Sátán, illetve „a vadállat” és „a hamis próféta” szájából jönnek elő. Ennek hatására egybegyűjtetnek ezek az uralkodók és a támogatóik „a mindenható Isten nagy napjának háborújára . . . arra a helyre, melyet héberül Har-Magedonnak [Armageddonnak] neveznek” (Je 16:13–16). Ez lesz minden idők legnagyobb háborúja, mely után az égből lejövő ’angyal’ megfogja „a sárkányt, az őskígyót, aki az Ördög és Sátán”, megkötözi, és a mélységbe veti ezer évre (Je 20:1–3; [link]

2017. jún. 2. 17:26
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!