Kezdőoldal » Szépség és divat » Tetoválás » Spanyolul kellene idézet...

Spanyolul kellene idézet nekem tetováláshoz irnátok egy párat?

Figyelt kérdés

Tetováláshoz kellene nekem és a családrol,életröl,vérröl,maffia vagy gengszterekröl szoljon.....

Ehez hasonlo kellene : A sziv szeret az ész beszél a test formálodik de a vér kötelez. valami ilyesmi kellene

az a lényeg hogy ne,legyen tul nyálas és ne szoljon a szerelmröl valami jo kis kemény szöveg kéne ja és értelmes legyen spanyolul mert már probáltam google forditoba forditani de ott nem fordit értelmesen elöre is köszönöm,az értelmes válaszokat



2016. nov. 13. 21:22
 1/4 anonim ***** válasza:
100%
...Ha egy nyelvhez Google fordítót kell használnod, NE tetováltass magadra semmit azon a nyelven. Főleg, ha azt se tudod, mit akarsz. Amúgy nem vagyok tetoválás ellenes (nekem is van több), de könyörgöm, ennek mi értelme van? :/
2016. nov. 13. 22:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
Pont hogy azt irtam hogy nem,használok google forditot mert nem értelemesen fordit jah és kérlek ne szolj bele hogy én mit akarok mert ha tetovélást szeretnék csinálni,akkor csinálni fpgok ;)
2016. nov. 16. 14:52
 3/4 anonim ***** válasza:
Ahogy mondtam, nem azzal van bajom, hogy tetováltatni akarsz. Sőt, imádom a tetkókat. Csak nem hiszem, hogy jó ötlet valami olyat felvarratni, amit nem tudsz magad lefordítani, illetve még nem is tudod, mi lesz az.
2016. nov. 17. 23:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim válasza:

Nem tudom, mi minősül nálad nyálasnak, rengeteg spanyol bölcsességet és mondást tudok kitartásról, állhatatosságról, de ezek max. az 'élet' kategóriába férnek bele.

Megint más kérdés, hogy milyen hosszút szeretnél, a szavak alakját/hangzását vagy inkább a jelentését tartod fontosabbnak. Van sok bölcs mondás, ami szerintem nem néz ki jól leírva. :)

A "A szív szeret, az ész beszél, a test formálódik, de a vér kötelez." így hangzana spanyolul: "El corazón ama, el sentido habla, el cuerpo se forma pero la sangre obliga."

Ha írsz más konkrétumot is, szívesen lefordítom neked.

2017. febr. 15. 16:09
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!