Kezdőoldal » Szórakozás » Játékok » Skyrim anniversary edition-hoz...

Skyrim anniversary edition-hoz lesz valaha működő 100%-os magyarítás?

Figyelt kérdés
Az korábban kiadott magyarítással nem működik, ugyanis vannak benne újabb tartalmak. Várható a közeljövőben magyarítás az új kiadáshoz?

2021. nov. 28. 20:19
1 2 3
 1/23 anonim ***** válasza:
100%
Kell írni a készítőinek egy mailt, hogy tervezik-e hozzáigazítani.
2021. nov. 28. 20:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/23 anonim ***** válasza:
71%
Az eredetihez is csak évek után lett. Itt még foltozgatni és bővíteni is fognak. Szóval jelen állapotban teljesen fölösleges hozzáigazítani a magyarítást. DE nem is kell, legalább tanulsz angolul. Egy kis tudásba még senki nem halt bele. ;)
2021. nov. 28. 20:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/23 anonim ***** válasza:
30%

"DE nem is kell, legalább tanulsz angolul. Egy kis tudásba még senki nem halt bele. ;)"


Az ilyen válaszokat annyira nem tudom hová tenni. Értek angolul, de rohadtul nem ugyan az az élmény valamit magyarul és angolul játszani, főleg ha egy ennyire sok szöveget és információt tartalmazó alkotásról beszélünk.

Mivel nem az angol az anyanyelved, mindig lesz pár sorban 1-1 szó vagy kifejezés amit nem ismersz, persze ezeket sokszor ki lehet következtetni, de akkor is élményromboló. Nyilván egy Call of Dutynál, vagy valami hasonló, minimális történettel rendelkező játéknál ez nem szempont, de egy Skyrim esetében az.

2021. nov. 28. 23:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/23 anonim ***** válasza:
0%

#3 Kifogás mindig van... Pont az effajta mentalitás miatt van az hogy a mai fiatalok nem nagyon beszélik az angolt. Mert mindent magyarítással akarnak játszani... Régen érdekes modon nem volt ennyi játékhoz magyarítás mint manapság mégsem volt gond.


"Mivel nem az angol az anyanyelved, mindig lesz pár sorban 1-1 szó vagy kifejezés amit nem ismersz," Az csak jó ha van, legalább ismerkedsz és tanulod a nyelvet.


Most komolyan... Ha minden játékhoz magyarítás kéne...


"Értek angolul, de rohadtul nem ugyan az az élmény valamit magyarul és angolul játszani"


Hát ez már egyéni probléma. NEM kötelező 1 játékot sem játszani amiben nincsen magyar felírat. Ha többen tanulnának angolul ahelyett hogy magyarítást várnak, sokkal jobb lenne az országunk helyzete. Nem véletlen hogy nem adnak ki(vagy csak ritkán) ma már játékokat magyar felirattal(a gépi szutyok fordításokat meg inkább ne is emlegessük). Mivel a magyar úgy van vele hogy ha nincs magyar felírat benne akkor torrent-elem a megvétel helyett. HA több magyar VENNE játékokat ahelyet hogy a nyelvtudás hiánya miatt "lopja" akkor több játékban is lehetne magyar nyelv. Pl Sims és Fifa részek is tartalmaztak magyart addig amíg megérte a fejlesztőknek. DE ha az adott ország emberei nem veszik, akkor mért érné meg nekik 1 "holtnyelvre" fordítani a játékot? Érdekes modon a nagyobb címeknél ritkán van magyarítás/magyar felírat mégis veszik őket.


De hogy a skyrim-hez is visszatérjünk. Én többször is "végigvittem" az eredeti legendary-t, több száz órám van benne, de magyarítást mégsem látott még a játék. Illetve mod-ok is angolul érkeznek a játékhoz. Na és akkor hogy moddolod ha a mod miatt részben/egészben visszaváltana a játék angolra? Meg az update-k sem magyarul jönnek, úgy kell minden update után hozzáigazítani a magyarításokat 1-1 játékhoz.


Meg a magyarítások minősége sem mindegy. Nem 1 játékban láttam olyan takony fordítást hogy inkább visszaváltottam angolra. Vagy a másik "kedvenc" mikor gépi fordítással bőkik ki a szemünk a fejlesztők... Na ott lehet "magyar" de még annyira sem érted mint ha angolul játszanál. A magyar 1 eléggé ÖSSZETETT nyelv, ezért minőségi fordítások is ritkák. Inkább angolul játszon az ember szerintem mint valami nagyon béka altája alatti minőségű kézi/gépi fordítással.

2021. nov. 29. 00:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/23 anonim ***** válasza:
59%

"#3 Kifogás mindig van... Pont az effajta mentalitás miatt van az hogy a mai fiatalok nem nagyon beszélik az angolt. Mert mindent magyarítással akarnak játszani... Régen érdekes modon nem volt ennyi játékhoz magyarítás mint manapság mégsem volt gond."


Én meg pont azt tapasztalom, hogy a mai fiatalok sokkal, de sokkal jobban beszélik az angolt. Ők már szinte születésüktől fogva rá voltak szabadítva az internetre.


"Most komolyan... Ha minden játékhoz magyarítás kéne..."


Direkt leírtam (csak gondolom nem olvasod végig a mondatokat), hogy nem kell mindenhez magyarítás. A Skyrimhez sem feltétlenül kell, de mindenképpen pozitívum, ha van, mert itt bizony rengeteg szöveg van, amit megterhelőbb nem az anyanyelveden olvasni. És nem lehet annyival lerendezni, hogy "te h..lye, tanulj meg angolul". Ember, ez egy játék, egy szórakozási, kikapcsolódási formának egy terméke. Nehogy már te önkéntesen megvond ezt valakitől :D Ez kb. az a szint, mintha te azt mondanád egy Csehországba készülő turistának, hogy "egyem a szívedet, előbb tanulj meg csehül, addig csak ülj itthon a seggeden". Ő most akar vele játszani, amikor még nem tud annyira angolul, hogy ez működne. Akkor miért ne használhatna ehhez segítséget?


"Na és akkor hogy moddolod ha a mod miatt részben/egészben visszaváltana a játék angolra?"


És bizony, isten tudja hány éve én a Morrwindtől kezdve az ÖSSZES TES játékot és kiegészítőt (de még sok nem hivatalos modot is) magyarul játszottam végig, mert ehhez a játékhoz pont van egy igényes, nagy és rengeteg munkát a fordításba fektető brigát (MorroHun). Egyébként meg mi a sz..rnak kell modokat használni feltétlenül?

Ráadásul hála az online értékesítési platformoknak, sokszor van igényes rajongói fordítás is, amit a készítők beraknak a játékba. Konzolokon is rengeteg játékot magyarul játszottam, igényes fordítással, szóval nem is értem a kifakadásodat.


"Hát ez már egyéni probléma. NEM kötelező 1 játékot sem játszani amiben nincsen magyar felírat."


Persze hogy nem, de ha van akkor miért ne kapcsolhatnám be? Vagy ha nincs, de van magyarítás, akkor miért ne használhatnám? Vagy ha ne adj isten valaki nem tud angolul (kiemelném még egyszer: én tudok), akkor ő miért ne hagyatkozhatna egy fordításra? Nem gondolod komolyan, hogy majd a te parancsodra ő majd szépen a következő 2 évben angolul fog tanulni azért, hogy eredeti nyelven tudjon játszani? :D


Remélem te is évekig tanulsz svédül, ha egy jó skandináv krimit szeretnél nézni... mert ugye egy ilyen nyelvtanulás lovagja csak nem vetemedne holmi fordításokra, ugye?

2021. nov. 29. 00:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/23 anonim ***** válasza:
23%

#3 ha értesz angolul, akkor nem mindegy?

ha kicsi a szókincsed, olvass több irodalmat angolul

ha a Skyrimhez kevés a szókincsed akkor fantasy regényeket

ha pedig valamit nem értesz, használj egynyelvű szótárt

megérteni akard, ne magyarra fordítani

2021. nov. 29. 02:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/23 anonim ***** válasza:
17%

#5 ha tudsz angolul, kikapcsolódni is tudsz angolul. én arra sem szoktam emlékezni, a filmet milyen nyelven láttam

a Skyrim pedig nem Shakespeare, hogy ne értsd meg

mint írtam, ha kevés a szókincsed, olvass

magyarul is azért tudsz

2021. nov. 29. 02:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/23 anonim ***** válasza:
20%
a svéd filmre ott az angol felirat
2021. nov. 29. 02:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/23 anonim ***** válasza:
27%

#3 Látom még mindig okoskodsz.


"A Skyrimhez sem feltétlenül kell, de mindenképpen pozitívum, ha van, mert itt bizony rengeteg szöveg van, amit megterhelőbb nem az anyanyelveden olvasni."


Az igaz hogy rengeteg szöveg van benne, DE hangsúlyozom DE nem 1 túl összetett a story, hogy magyarítás kéne a megértéséhez. Sőt a story maga elég egyszerű és viszonylag rövid is. Maga a játék világa és a benne lévő dolgok miatt sok a szöveg, nem a story miatt...

2021. nov. 29. 08:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/23 anonim ***** válasza:
39%

"#3 ha értesz angolul, akkor nem mindegy?"


"#5 ha tudsz angolul, kikapcsolódni is tudsz angolul. én arra sem szoktam emlékezni, a filmet milyen nyelven láttam"


Kikapcsolódni nem tudok angolul, mert figyelnem kell a nyelvre, mert nyilvánvalóan nem anyanyelvként beszélem :)


"#3 Látom még mindig okoskodsz."


Köszi a személyeskedést a vita eleje óta. Én komolyan nem tudom elképzelni, hogy miért nem lehet értelmezni azt amit írok.


"Az igaz hogy rengeteg szöveg van benne, DE hangsúlyozom DE nem 1 túl összetett a story, hogy magyarítás kéne a megértéséhez. Sőt a story maga elég egyszerű és viszonylag rövid is. Maga a játék világa és a benne lévő dolgok miatt sok a szöveg, nem a story miatt..."


Tehát akkor sok a szöveg benne, pont ahogy írtam. Most akkor miért is álltál belém?

2021. nov. 29. 10:06
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!