Kezdőoldal » Tudományok » Alkalmazott tudományok » Mi lenne ezeknek a szakoknak...

Mi lenne ezeknek a szakoknak a pontos neve magyarul? (Hátha ebben a kategóriámban több sikerem lenne. )

Figyelt kérdés

Hogyan lehet lefordítani pl. egy okiratban, és Magyarországon mik a megfelelőik:

Biochemical Engineering (BSc vegyészmérnöki képzés szakiránya) és

Organic and Biochemical Process Engineering (MSc)?


2013. szept. 6. 20:57
 1/8 imco ***** válasza:

Ezt ne vedd készpénznek, de szerintem kb ezek lehetnek:


1, biokémiai mérnöki képzés (szak)

2, szerves és biokémiai folyamat mérnöki képzés (szak)


(a folyamat mérnököt lehet, hogy egybe kell írni :) )

2013. szept. 6. 21:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 imco ***** válasza:

Írok egy példát:

Nálunk a Műszaki Földtudományi Kart úgy fordították, hogy Faculty of Earth Science and Engineering.


Szóval az "engineering"-nek talán a "műszaki" legjobb fordítási és nem a mérnöki...


Remélem ez segített valamit.

2013. szept. 6. 21:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 A kérdező kommentje:

Köszi a választ. Szószerinti fordítással én is próbálkoztam, de nekem nem tetszik hogy szól magyarul, pláne, hogy nincs is ilyen Mo-n.

Műszaki biokémia? :D Furán szól. Akkor már inkább Ipari biokémia. Amúgy a Chemical Engineering az a vegyészmérnöki, de hát ebben az esetben nem lehet mondani biovegyészmérnökit, mert ilyen nincs. Vagy ez lenne a Biomérnöki megfelelője?

2013. szept. 6. 22:12
 4/8 anonim ***** válasza:

[link]


Biomérnöki Msc = Biochemical engineering


a másodikat passzolnám

2013. szept. 6. 23:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:

Biochemical Engineering

Biokémiai mérnök


Egyik ága a vegyészmérnök, vagy biológiai mérnöki /biomérnök/

Amely főként a biológiai organizmusok, vagy molekulákkal foglalkozik, /bioreaktorok/.

2013. szept. 6. 23:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:

2.

Bio és biokémiai folyamatmérnök

2013. szept. 6. 23:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
5. válaszoló hülyeséget írt. A Biochemical engineering=Biomérnöki, nyugodtan fel lehet menni a felvi.hu-ra és a szakleírásnál megtalálják (DE csak az MSc-t hívják így, a Biomérnök BSc angol megfelelője a Bioengineer).
2013. szept. 7. 23:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:

Köszi mindenkinek! Sajnos a felvi.hu-val, és általában a magyar oktatási rendszerrel nem vagyok tisztában, mert nem voltam sosem részese, ezért kérdeztem rá a dologra.

Amúgy, a bioengineering (vagy biological engineering), az nem ugyanaz, mint a biochemical engineering! Előbbi a biológiára alapszik, általánosabb, mint az utóbbi (ez egy ága a vegyész- és a biomérnökinek egyaránt. Az én esetemben 4 év alatt 2-3 tárgy volt biológia, a többi a kémiáktól kezdve, fizikai kémián át egészen a vegyészmérnöki és specifikus tárgyakig minden volt. Pl. biokatalízis, enzimes és fermentációs tehnológiák, bioreaktorok, élelmiszer- és gyógyszerbiotechnológiák, stb. Szóval valószínűleg a biomérnöki lenne a legjobb választás, aláhúzva, hogy vegyészmérnöki szak szakiránya. :D (A dilemma abból indult, hogy egy élelmiszermérnök rámszólt, hogy miért mondom azt, hogy biomérnök vagyok, mikor nem az vagyok.

Egyébként, ezek szerint is, minden ország egyetemi képzése különböző, így ugyanaz az elnevezés takarhat eléggé eltérő szakokat/szakirányokat.

2013. szept. 8. 00:32

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!