Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Vidd ki a "szemeted" vagy a...

U. Xorter kérdése:

Vidd ki a "szemeted" vagy a "szemetedet"?

Figyelt kérdés
És miért?

2021. nov. 17. 11:05
A kérdező szavazást indított:
Szemeted.
Szemetedet.
Mindkettő.
22 szavazat
1 2 3
 1/22 BringaManó ***** válasza:
81%

Mi a kérdés?

(mindkettőt mondjuk ugyebár

[link] )

2021. nov. 17. 11:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/22 anonim ***** válasza:
88%
Nekem kifejezetten zavarja a fülemet a tárgyrag elhagyása ilyen esetben. De tényleg, nagyjából olyan szinten, mint a -ba/-be téves, vagy egyszerűen csak hanyag használata (-ban/-ben helyett). Ettől függetlenül biztosan van létjogosultsága a tárgyrag nélküli változatnak, mert sokszor irodalmi fordításokban is használják így. Például a mostanában népszerű tévésorozat, a Squid Game címének magyar fordítása Nyerd meg az életed lett.
2021. nov. 17. 11:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/22 BringaManó ***** válasza:
66%

"Nekem kifejezetten zavarja a fülemet a tárgyrag elhagyása ilyen esetben."


Sajnálom.


"nagyjából olyan szinten, mint a -ba/-be téves, vagy egyszerűen csak hanyag használata (-ban/-ben helyett)."


Tkp. jó hasonlat, bár kissé sántít: az említett ba/be sem hiba (nem "téves használat"), hanem így mondja a magyarok jelentős (túlnyomó?) része, időtlen idők óta. (Ugyanezek igazak az "emelem kalapom"-ra is.) Annyiban viszont sántít a dolog, hogy a ba/be-t illetően tényleg az van, hogy az "irodalmi magyar", vagyis az a műveltebb stílus, amely az írásban is megjelenik – persze nem az "írott beszélgetésre" gondolok, mint pl. cset/sms/komment, hanem a választékosabban fogalmazott, kifejezetten írott szövegekre jellemző stílusra – csak a ban/ben-t fogadja el, a ba/be kifejezetten beszélt nyelvi jelenség, a tárgyrag elhagyása viszont teljesen általános a választékos szövegekben is (ld. a fent linkelt cikket), irodalomban is stb.

Számomra semmi stílusbeli különbség nem érezhető a kettő között, általában legalábbis (persze egyes esetekben lehet, hogy furcsa az egyik vagy a másik, de ennyire most úgysem fogjuk szétszálazni...).

Neked tényleg zavarja a füled, hogy beverem a fejem, elhúzom a belem, vedd le a kabátod, stb.?... ezekre mind "felszisszen" belül a nyelvérzéked?... vagy azért nem általánosítható ennyire, csak bizonyos esetek furcsák?


"Ettől függetlenül biztosan van létjogosultsága a tárgyrag nélküli változatnak, mert sokszor irodalmi fordításokban is használják így."


Talán mert rengetegszer mondják így magyarul... Persze ez téged nem kötelez rá, hogy így beszélj, de azért az nem árt, ha megbarátkozol vele, hogy ez is magyarul van... :-)


"Például a mostanában népszerű tévésorozat, a Squid Game címének magyar fordítása Nyerd meg az életed lett."


Teljesen jó. Sőt, jobb is így. (szerintem!!!)

2021. nov. 17. 12:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/22 anonim ***** válasza:
100%

Mindkettő helyes. A magyar nyelv (amennyiben ez nem okoz félreértést), tömörít.

A ba/be és a ban/ben ilyen összevetése téves. Az előbbinél ugyanarról (valaki tulajdonáról) van szó, itt pedig az első egy cselekvési irányt határoz meg, míg a második egy helyet.

2021. nov. 17. 12:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/22 BringaManó ***** válasza:
53%

"A magyar nyelv (amennyiben ez nem okoz félreértést), tömörít."


Vagy nem...

De amúgy is a legrosszabbkor mondtad: épp egy olyan esetről beszélünk, amelyben él egy hosszabb meg egy rövidebb forma is tök ugyanarra funkcióra...

(azt még talán meg be lehetne illeszteni a tételedbe, hogy a harmadik személy birtoka esetében miért csak a hosszabb forma él: talán azért, mert akkor zavaros lenne, hogy a harmadik személyű ige környezetében az "igazi alany" mellett lenne egy másik, szentén "harmadik személyű főnév" (pl. "Péter veszi a kalapja"), szemben az első és második személyű esettel, amikor az ige személyragja egyértelműsíti, hogy "_ÉN_ veszem a kalapom", így a kalapom már nem tud félreértésbe keveredni...

de igazából ebben én nem hiszek – bár ez csak egy benyomás, nem vagyok nyelvész)


"A ba/be és a ban/ben ilyen összevetése téves. Az előbbinél ugyanarról (valaki tulajdonáról) van szó, itt pedig az első egy cselekvési irányt határoz meg, míg a második egy helyet."


mármint a művelt standardban. ezzel szemben a beszélt magyarban (vagyis magában az "igazi", élő nyelvben) az esetek nagyobb részében a helyet is ba/be határozza meg, ugyebár.

2021. nov. 17. 12:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/22 anonim ***** válasza:
46%
Nem ugyebár. Hacsak nem tartozunk a felületesek csoportjába. De örülök a kákán is csomót kereső felebarátaimnak (is). Előbb utóbb meg is lesz az a csomó.
2021. nov. 18. 15:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/22 BringaManó ***** válasza:
16%
Miért, szerinted nem úgy beszélnek rengetegen?
2021. nov. 18. 16:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/22 anonim ***** válasza:

Nekem pl. jobban tetszik, igényesebb nyelvhasználatnak hangzik a rövid alak.

Tehát az, hogy “add a kezed!” szebb, mint az, hogy “adjad a kezedet!”.

2021. nov. 19. 16:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/22 anonim ***** válasza:

#3

"Annyiban viszont sántít a dolog, hogy a ba/be-t illetően tényleg az van, hogy az "irodalmi magyar", vagyis az a műveltebb stílus, amely az írásban is megjelenik – persze nem az "írott beszélgetésre" gondolok, mint pl. cset/sms/komment, hanem a választékosabban fogalmazott, kifejezetten írott szövegekre jellemző stílusra – csak a ban/ben-t fogadja el, a ba/be kifejezetten beszélt nyelvi jelenség"


Ebbe belekötnék.

Annak igaza van, hogy egyre gyakrabban tévesztik a ba/be és ban/ben toldalékokat. És mind a két toldaléknak más a funkciója, így a mondat értelme is változik miatta.


Magyarázat:

ba/be: A-ból B-be való elmozdulást jelölt. Példa: Be tettem az almát a kosárba.

ban/ben: Azt az állapotot jelzi mikor már valaki/valami benne van valamiben. Példa: Az alma a kosárban van.

2022. jan. 20. 13:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/22 BringaManó ***** válasza:
0%

"egyre gyakrabban tévesztik a ba/be és ban/ben toldalékokat."


hogyhogy tévesztik? :-o

úgy érted, hogy akikre gondolsz, azok általában "jól" mondják, csak néha (nagyon ritkán) "rosszul"? oké, ez lehet tényleg tévesztés, pl. nyelvbotlás. de ha az illető szisztematikusan ba/be-t használ arra, hogy vmi vhol van, akkor az nem tévesztés, hanem ő így mondja, az ő (anya!)nyelvváltozatában ez így (is) jól van mondva.


szerencsére _nincs_ rá előírás, hogy hogyan kell magyarul beszélni, ezért mindenki megválaszthatja, hogy hogyan használja az anyanyelvét. :-)

a nyelvészek pedig megpróbálják ezt leírni, aztán vagy sikerül nekik, vagy nem.

(nem könnyű a feladat, hiszen ahány beszélő, annyi nyelvváltozat...)



"ba/be: A-ból B-be való elmozdulást jelöl. Példa: Betettem az almát a kosárba.

ban/ben: Azt az állapotot jelzi, mikor már valaki/valami benne van valamiben. Példa: Az alma a kosárban van."


Vagy: "Az alma a kosárba van." Hiszen az anyanyelvi beszélők közül rengetegen így mondják. (De ezt te is tudod, nem?) Hogy lehetne akkor ez tévesztés (vagy – ad absurdum – "helytelen" használat, bár te ilyet nem írtál, de sokan szoktak).



"És mind a két toldaléknak más a funkciója, így a mondat értelme is változik miatta."


dehogyis, mondok egy példát:

"Az alma a kosárban van."

"Az alma a kosárba van."


Két különböző toldalék van a "kosár" végére téve, mégis ugyanazt jelenti a két mondat.

(Megjegyzés: írott stílusban, "irodalmi magyarban" az utóbbit nemigen használjuk.)

2022. jan. 21. 00:34
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

További kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!