Kezdőoldal » Tudományok » Természettudományok » A zöldséget meg a gyümölcsöt...

A zöldséget meg a gyümölcsöt hogyan lehet megkülönböztetni?

Figyelt kérdés
2013. aug. 5. 23:31
 1/3 anonim ***** válasza:
Úgy, hogy a gyümölcs tudományosan definiálva van, a zöldség viszont egy nem tudományos, hanem köznapi fogalom.
2013. aug. 5. 23:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

"A gyümölcs szó gazdasági, felhasználói fogalom. Tudományos igénnyel az ökonómbotanikusok törekszenek a növényvilág hasznosságelvek szerinti csoportosítására. Gyümölcsnek általában az emberi fogyasztásra nyersen és frissen alkalmas terméseket és álterméseket tekintik. A köznyelv többnyire megszorítóbb értelmű, és csak a fás növényeken termő gyümölcsöt tekinti gyümölcsnek, (az édes ízt is társítja), míg a tágabb definícióba beleférnek a dinnyék, de akár a frissen fogyasztott paradicsom is. A lágyszárú, egyéves növény frissen és nyersen fogyasztható terméseit tehát innen nézve inkább gyümölcsnek, a termesztéstechnológia felől inkább zöldségnek szokás nevezni. (A gyakorlatias választóvonal leginkább az, hogy az adott kultúrkörben jellemzően inkább nyersen, vagy főzve-sütve fogyasztják-e.) A „legközepebb” határeset a szamóca (földieper), amelynek az áltermését esszük, lágyszárú, de többéves növényről."


[link]

2013. aug. 5. 23:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 anonim ***** válasza:

Mondjuk ez a wiki definíció jó nagy baromság. A legtöbb ember jó ha tudja, hogy egy adott cucc fán terem vagy nem.


A köznapi megkülönböztetéshez a legjobb módszer a jó öreg józan paraszti ész. Mindenki úgy kb 2-3 éves korában az édesanyjától tanulja a szavakat, pl kutya, cica, répa, alma, stb. Amire az anyukád azt mondta, hogy zöldség, az zöldség, amire gyümölcsöt mondott, az gyümölcs. Ennyire egyszerű, nem kell túlbonyolítani. Tudományos definíciókra a köznapi életben nincs szükség.


Egyébként egyedül a paradicsom esetében szokott felmetülni, hogy az valójában gyümölcs. Ez az egész mizéria egy félreértett és félrefordított amerikai hülyeségből ered. Történt ugyanis, hogy Amerikában a zöldségekre nagyobb vámot vetettek ki, mint a gyümölcsökre. Egy leleményes paradicsomkereskedő úgy akarta megúszni a dolgot, hogy beadott a bíróságra egy keresetet, miszerint a paradicsom az "fruit", nem pedig "vegetable". Persze a bíróság elutasította.

Csakhogy van még egy csavar. Az angolban a "fruit" szó egyaránt egy botanikai szakszó ("termés") és köznapi szó ("gyümölcs"). Az amerikai paradicsomkereskedő ezzel a kétértelműséggel próbált élni, mert persze a paradicsom tényleg "fruit" abból a szempontból, hogy "termés", ahogy a paprika és a tök is (de az alma viszont nem "fruit" ebből a szmpontból, ugyanis nem termés, hanem áltermés). Innentől kezdve viszont az egész vita értelmét veszti magyar nyelven, mivel nincs ez a kétértelmű szóhasználat. Ezzel szemben az összes magyar nyelvű vita azzal érvel, hogy a paradicsom az "botainakialag gyümölcs" ("botanically fruit"). Ez félrefordítás. Botanikailag TERMÉS.

Persze az angol nyelvről magyarított wiki cikkek is mind-mind értelmetlenné válnak emiatt.

2013. aug. 6. 00:59
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!