Kezdőoldal » Utazás » Előkészületek » Hová kell vinni magunkkal...

Hová kell vinni magunkkal kéziszótárt?

Figyelt kérdés

Ha csak kettő nyelvet beszélünk, de egy harmadlagos országba utazunk?

Nem messzire, valamely szomszédosba



dec. 20. 12:02
1 2
 1/13 anonim ***** válasza:
96%
Sehova. Az alapvető kifejezéseket megtanulni bármely nyelven max. fél óra, a komolyabb dolgokra meg ott a telefon.
dec. 20. 12:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/13 anonim ***** válasza:
92%
Ha van netetek, akkor egyszerűbb, ha telefonról intézitek a fordítást. Turistaként most Ukrajnába szerintem ne menjetek. Ausztriában, Szlovéniában szerintem sokan beszélnek angolul, Romániában, Horvátországban magyarul is el lehet boldogulni. De ha bizonytalanok vagytok, ezek bármelyikébe vihettek kézi szótárt.
dec. 20. 12:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/13 anonim ***** válasza:
94%
Google translate, de a sok helyen angollal is boldogulsz.
dec. 20. 13:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 anonim ***** válasza:
95%
Telefon segít nem kell szótár.
dec. 20. 13:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 anonim ***** válasza:
94%
Ahol drága a roaming (Szerbia, Ukrajna stb.), oda töltsd le előre az offline szótárt a Google Translate-hez.
dec. 20. 13:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 anonim ***** válasza:

Nyelvtudás nélkül a szótárnak soha nem volt értelme.

Jön, szoba, foglal, kettő - ezzel miét érsz?

Ha szépen el tudod mondani, hogy téged a tengerészeti múzeum, az ókor hajózása egyiptomi, na, mi is (részlege nem jut eszedbe), azt meg tudod nézni szótárban.


Én sajnos csak magyarul beszélek. De mindig megtanulom az adott ország nyelvén a köszönést, és azt, hogy Elnézést kérek, de sajnos csak magyarul beszélek.

És pár sablont a foglalásról, hogyan kell kérni köszönni, ételek neveit stb.

Fura dolog, de volt, hogy a szállásadóval húsz percig „beszélgettünk”, úgy hogy mindent értettem amit mondott (szlovén akcentussal angolul), néha közbe is tudtam szólni.

Bajban csak a Tátrába kerültem, amikor a kocsim és telefonom egyszerre robbant le. Szerencsére a szállásadó nagyon segítőkész volt, így ezt is sikerült megoldani.

dec. 20. 13:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 anonim ***** válasza:
92%

Egyedül Mexikóba vittem magammal egy spanyol-magyar úti szótárt, de azt is csak azért, mert barátnőmtől kaptam az út apropóján 🙂

Mindenhol boldogultunk az angollal, igaz, hogy soha nem a világ legeldugottabb részeire mentünk.

(De ahol nem értik az angolt, ott szerintem egy harmadik nyelven szótárral se mentem volna többre...)

dec. 20. 14:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 anonim ***** válasza:
Googlen lefordítok mindent oszt kész.
dec. 20. 16:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 anonim ***** válasza:
Sehova sem "kell". Pláne mivel nem életszerű, hogy akár egy étteremben felcsapod a lexikont és keresgéled a szavakat. Ott az okostelefon fordításra, meg pár alap szó mint a köszönés, kérem, köszönöm, bocsánat, stb elsajátítására.
dec. 20. 19:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/13 anonim ***** válasza:
21%

"meg pár alap szó mint a köszönés, kérem, köszönöm, bocsánat, stb elsajátítására."

Nekem az a tapasztalatom, hogy ezek kb. a leghaszontalanabb szavak, mert ezeket bármilyen nyelven mondhatod, úgyis megértik és levágják, hogy hülye turista vagy. Csak vérezni fog a fülük a borzalmas kiejtésedtől.

Csak képzeld el, hogy egy külföldi "dzsó nepót"-tal köszön neked. Akkor már inkább mondjon hellót, nem?


Ha mar valamit, inkabb a számokat, vizet, sört meg hasonló szavakat tanulj meg, annak talán hasznát is veszed.

dec. 20. 21:34
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!