Ez így helyes angolul?
Figyelt kérdés
You said that every time:
May I live until I let you go your way.”
. You lived until…
Ez ebben a formátumban helyes angolul?
Illetve Ti hogy fordítanátok le?
Egy emlékkönyvbe kellene ez a szöveg.
2020. máj. 6. 17:59
1/1 MBbpg válasza:
Talán inkább így:
You always used to say that:
'I shall live until I let you go your way,'
You did.
Dee a második mondatot lehetne másképp is, ott mit akarsz pontosan lefordítani?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!