Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Német fordítás?

Német fordítás?

Figyelt kérdés
"Elnézést a késésért. Elaludtam."

2016. nov. 7. 20:43
 1/7 anonim ***** válasza:
0%
Gestern hab' ich so viel getrunken, ich bin immer noch kaputt.
2016. nov. 8. 00:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
......
2016. nov. 8. 08:12
 3/7 anonim ***** válasza:

Entschuldigung für Verspätung. Azt , hogy elaludtam, szerintem nem mondják, mert az valójában azt a fázist jelenti, amikor vki ébren van és egyszer csak elalszik. A késés talán így indokolható:

Mein Wecker ist kaputt.

Mein Wecker hat nicht funktioniert.

Ich habe weitergeschlafen

Ich bin spät(er) aufgestanden.

2016. nov. 9. 06:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
A szó, amit szerinted nem mondanak, az einschlafen. De, mondják.
2016. nov. 9. 07:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:

Az "elalvas" szora ez esetben valoban nem helyes az "einschlafen", mivel az az ebrenletböl az elalvas allapotot fejezi ki.


"Elnézést a késésért. Elaludtam."- Entschuldigung für die (oder: meine) Verspätung. Ich habe es nicht geschafft, rechtzeitig aufzustehen.

2016. nov. 9. 08:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:
köszi a válaszokat :)
2016. nov. 9. 16:26
 7/7 fodormenta97 válasza:
Entschuldigung für die Verspätung ich habe mich verschlafen. :( :'(
2016. nov. 10. 21:12
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!