Kezdőoldal » Elektronikus eszközök » Szórakoztató készülékek » Miért van ez a videójátékok...

Miért van ez a videójátékok és az Animék töbségénél?

Figyelt kérdés
Lehet ma már nincs annyira divatban de emlékszem hogy, a nagy klasszikusok mint a Sonic vagy a Crash Bandicoot az angol verzió mellet rendelkeztek egy japán verzióval ahol a zenei aláfestés és úgy összegezve az alaphangulat is más volt. Sőt emlékszem hogy, rengeteg Animének volt egy angol és egy teljesen különálló japán intro. Az euróamerikaik ennyire nem szeretnék hogy, a csemetéik japán zenét haljanak.

2014. máj. 31. 07:48
 1/9 anonim válasza:
100%
Az amerikaiak, angolok magukon kívül mindenkit utálnak úgy, mint hitler, csak ők nem mondják ki.
2014. máj. 31. 12:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 Ágoston Noémi válasza:
szerintem ez úgy lehet (de nem biztos) hogy az amerikaiak feldolgozásokat csinálnak, meg ázsiai témájú filmeket (pl. 47 ronin, Egy gésa emlékiratai)hogy elhallgattassák az embereket, elhitessék velük, hogy ők bizony nem rasszisták, mindenkit szeretnek, és elfogadnak, közben meg kínaiak játsszák a japánokat, a kínai nő kimonót hord stb... valójában pedig köpnek a sárgákra... de ez nálunk is így van, sajnos... bár ez csak egy elmélet, nem kell komolyan venni :)
2014. máj. 31. 14:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 A kérdező kommentje:

Úgy értem hogy, tudtommal a egy forditásnál de még csak szinkronizálásnál sem szokták a filmben elhangzó zenéket megmásitani. Tehát mondjuk a Csillagok Háborújának minden országban egy a zenéje. Ime itt egy klasszikus példája a mondanivalómnak [link] Japán

[link] Angol.

2014. máj. 31. 14:18
 4/9 A kérdező kommentje:
Vagy ott van a Sonic X példája amelyben az Angol verzió kevesebb jelenetet más zenei alefestést és rengeteg cenzúrát tartalmazott a Japán verziójával szemben.
2014. máj. 31. 14:22
 5/9 Kameko-san válasza:
A Sámán Király c. animében még a neveket is megváltoztatták. xD
2014. máj. 31. 17:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 A kérdező kommentje:
Éppen ezt akarom megtudni hogy, miért csinálják ezt.
2014. máj. 31. 20:12
 7/9 anonim ***** válasza:

Cenzúra miatt.

Például nézz csak meg egy véres akciófilmet dvd-n vagy ugyanazt a filmet az RTL Klubon. Enyhébb esetben ott szakítják meg a filmet a reklámmal ahol durva jelenet van majd nem ott folytatják a filmet. Vagy egyszerűen csak kivágják a jeleneteket.

2014. jún. 1. 10:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim válasza:
A Disney mesék zenéit is leszinkronizálják kb. minden nyelvre, még japánra is. Szóval nem értem a problémát, miért baj az, ha az animék zenéjét, lefordítják/kicserélik, vagy a karakterek nevével ugyanez.
2014. jún. 1. 15:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 anonim ***** válasza:

Például mert a termék jobban eladható úgy a saját piacukon.


Minden ország/kultúra csinál hasonlót, a japánok is ugyanúgy képesek agyonvagdosni és a felismerhetetlenségig megváltoztatni egy adott sorozatot, mint az amcsik, ha úgy jobban el tudják adni a célzott közönségüknek.

2014. jún. 5. 15:04
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!