Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Ki hogy szokott idegen nyelvű...

Ki hogy szokott idegen nyelvű regényt olvasni? Aki először vesz kezébe egy idegen nyelvű (ez esetben angol) regényt hogy a legpraktikusabb olvasni? Többi LENT

Figyelt kérdés
Menet közben keresgessek rá az ismeretlen szavakra (és azon belül papír szótár vagy netes?) vagy haladjak,haladjak s a végén nézzem át újra,mik voltak a homályos pontok? A papír szótáras keresgetés rengeteg időt elvesz,viszont megbízhatóbb,mint a netes.

2013. szept. 25. 20:40
 1/4 anonim ***** válasza:
100%

Én nem szeretek szótárral olvasni, ált. ki lehet találni az ismeretlen szavak jelentését a szövegkörnyezetből, vagy ha nem kulcsszó akkor nem baj, hogy nem ismerem. Csak akkor nézem meg szótárban, ha nagyon kell.

Nyilván a fenti módszerhez az kell, hogy megfelelő szintű könyvet olvassak, pl. angolul megy minden, de németből még csak rövidített olvasmányokkal, egyszerű könyvekkel próbálkozom, egy sima regényben még sok az új szó. Ez így szerintem elég élvezetes, gyorsan lehet haladni az olvasással és nem kell hozzá nagy akaraterő, kikapcsolódás az olvasás. :) De ez én vagyok, lehet te nem vagy ennyire lusta. :)

A lényeg azonban az, hogy minden szót nem szabad szótárazgatni, mert rengeteg időt elvesz, és anélkül is tökéletesen meg lehet érteni a szöveget. Akkor nézz meg egy szót, ha nem érted a mondatot, fontos szónak érzed vagy már többször előfordul. Szerintem elég a netes szótár is, annyira nem megbízhatatlan (inkább magyarról idegen nyelvre fordításnál kell vele vigyázni), és a szövegkörnyezetből úgyis rájössz, melyik jelentés kell oda.

A végén átnézés szerintem nem annyira jó, mert ha homályos pntokat hagysz, nem fogod érteni a sztorit és elveszik a lényeg. Persze ha úgy érted, hogy még egyszer végiglapozod és kiírsz pár fontos szót, az hasznos lehet.

2013. szept. 25. 21:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
100%

Sosem szoktam szótárazni, max., ha egy szó nagyon érdekel valami miatt (pl. nagyon sokszor előjön, és fontos lenne tudni a pontos jelentését).

Minden egyéb esetben rájövök magamtól.


Olvasom simán a könyvet, mintha magyar lenne.


Így tanultam meg anno angolul, most így tanulok spanyolul. Először már ismert könyvekkel kezdek (Harry Potter pl.), majd áttérek az ismeretlenekre is.

Közben nézek filmeket, sorozatokat is az adott nyelven, szintén először ismerteket, majd ismeretlent. Feliratot sosem teszek rá.

2013. szept. 25. 21:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
Alapszabály, hogy csak olyan regényt olvass, amit különösebb szótárazás nélkül megértesz. Ha tele van ismeretlen szóval, az csak elveszi a kedved. Csak akkor szótárazz, ha a történet megértését akadályozza az ismeretlen szó. Fontos, hogy élvezd, az olvasást, csak azért, mert angolul van ne olvass el egy könyvet, ha amúgy túl nehéz vagy unalmas. Tudom, hogy a nyelvtanárok utálják a netes szótárakat, de én évek óta csak azokat használom és semmi problémám nem volt velük. Nekem legjobban a sztaki szótár vált be. Ha hülyeséget ír, úgyis rájössz a szövegkörnyezetből. De akár megveheted egy papírszótár elektronikus változatát is, abban lehet ugyanúgy keresni, mint a netes szótárban,,de megbízhatóbb.
2013. szept. 25. 21:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:

Köszi mindenkinek.

Igazatok van. Azok a szavak,amiket eddig nem ismertem belőle,tényleg a leglényegtelenebbek. Nem is fogok vacakolni ezzel,csak ha tényleg sokszor fordul elő vagy kulcsszónak érzem.

2013. szept. 26. 20:24

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!