Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ez a mondat hogy van angolul?

Ez a mondat hogy van angolul?

Figyelt kérdés
"Ha egyszer esküvőm lesz,akkor ez a zene fog szólni!"
2019. aug. 31. 12:14
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
If I have a wedding one day, this music'll be in it.
2019. aug. 31. 12:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
If one day I’ll have a wedding, this music will be playing.
2019. szept. 1. 01:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 anonim ***** válasza:
Biztos hogy az első tagmondatban lehet will-t használni itt?
2019. szept. 1. 10:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 anonim ***** válasza:
0%

Egyik fordítás sem jó. Nem gondolkodtok!


Eleve a music helyett a songot kell használni. A music absztrakt főnév, itt nincs értelme!


Valamint ifes tagmondatban nem áll will!

2019. szept. 1. 13:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:

One day if I had a wedding, this song would play vagy One day if I have a wedding, this song will play.


És azért had + would mert semmi garancia rá, jelen esetben arra, hogy esküvő lesz. I will go if the weather is nice. Itt egyértelmű a jövőbeli feltétel, azaz, hogy elmegyek, ha szép lesz az idő. Bár ez se jó példa, mindenesetre a WOULD a leggyakrabban használt feltételes módban, jelen és jövő idő is kifejezhető vele. Wouldn't it be good to be there? Nem lenne jó ott lenni? És van az I would have gone if you had invited me, ami meg a múlt időre vonatkozik. Elmentem volna, ha meghívtál volna. Átrakva jelenbe és jövőbe: I will go if you invite me. Elmegyek, ha meghívsz. I would go if you had invited me. Elmennék, ha meghívnál. Érződik, hogy ennek kevesebb az esélye? Tehát az esküvőset is esélyek fényében kell megfogalmazni.


Hadd idézzek egy dalt: If everyone cared, nobody cried, if everyone loved, nobody lied. És hogy idézzek még egy dalt a negyedik conditionalra: If I die young, bury me in satin...

Ez elvárást, konkrét eseményt fejez ki a jövőre vonatkozóan, a másik meg egy sokkal bizalmatlanabb jövőre vonatkozóan, abban az esetben, ha valami bekövetkezik előtte. Meg az if helyett használnak when-t is. When it rains, pours. Ez is kötelező feltétel. Úgyhogy a will, would se kell mindig.

2019. okt. 27. 22:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
Bocsánat, I would go if you invited me, olyan gyorsan írtam, hogy had invited lett...
2019. okt. 27. 22:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:

Utolso


This song will play-ez nem jo, nem a dal jatsza magát, hanem emberek, vagyis passive kell ide, will be played.

2019. okt. 28. 21:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:
Nem kell a passzív, mert nem mindegy, hogy valakinek a száma szól-e a rádióból, vagy élő zenekar adja elő. :D A kérdező mondatából ez nem derül ki, úgyhogy én feltételeztem, hogy esetleg csak berakják, hogy menjen és arra táncoljanak. Nyilván értelmes, amit mondasz, de kontextus híján helyes az én mondatom is.
2019. okt. 30. 16:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:

Oh tenyleg, this song will play-ez a zene fog menni/jatszani

Bocsi

De akkorbmiba különbség az enyembl es a tied közt?

2019. okt. 31. 13:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim ***** válasza:
A tiéd is ugyanolyan helyes, az enyém kicsit amerikásabb talán. XD Alapvetően jobb a hivatalos verzióknál maradni, ami a tiéd, de beszélt nyelvben nem feltétlen tesznek passzívba mondatokat. Mint ahogy említettem, ennél a mondatnál is elhagyható akár, ugyanolyan értelmes marad. :) Ennyi az egész.
2019. okt. 31. 23:00
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!