Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Egy külföldi, aki szintén...

Egy külföldi, aki szintén tanulta az angolt, a brit vagy az amerikai angolt beszéli jellemzően?

Figyelt kérdés

Csak úgy kiváncsiságból kérdezem, hogy ha olyan helyen járok, ahol sok a külföldi, akkor a brit vagy az amerikai angollal lehet jobban találkozni?

Olyan külföldiekre gondolok, akiknek nem az angol az anyanyelve.

Mondjuk egy egyetemi buliban.


2020. dec. 5. 13:21
 1/2 anonim ***** válasza:
100%

Egyáltalán nem lehet megmondani, egyrészt nem mindegy, hol tanulta az angolt, másrészt meg az is számít, neki mi tetszik jobban.MEg van regeteg olyan nem-angol anyanyelvü, aki nem brit, nem amerikai, hanem valami egész más angol nyelvet beszél!

Hallgasd meg az indiai, távolkeleti, délamerikai, afrikai angolul beszélöket, ök általában az eredeti nyelvterületre jellemzö tájszólást használják.

2020. dec. 5. 13:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:
100%

Szerintem.a kettő abszolút keveredik ha tanult angolrol beszélünk. Nekem az egyik brit ismerősöm mondta hogy el kell döntsem brit vagy amerikai angolt akarok beszélni, de ez a gyakorlatban tökre nem így néz ki. Az angolt nem csak iskolàban tanuljàk az emberek, de filmekből, dalokból, könzvekből vagy beszélgetésekből is. A britteken és az amerikaiakon kívűl nem hiszem hogy bárki beszél 'tiszta' angolt. ('Tiszta brit' vagy 'tiszta amerikai') De még talán ők se, ha abba belegondolunk, hogy nagyon sokan nem beszélnek 'tiszta magyart' se, hiszen nagyon sokan, főleg fiatalok beleverik angollal. (Azok a jó kis hunglis mondatok) Így fejlődnek formálódnak a nyelvek, és így kerülnek olyan szavak a magyar nyelvbe mint lájk, pedig van rá magyar szavunk, a tetszik.

Pl két teszem fel spanyol diák akik ugyan abba az osztályba jártak, nem feltétlenül rendelkeznek azonos szókinccsel, lehet az egyik movie-t használ, a másik film-et. Én magam például keverem is, 'mindkét angolt' váltva használom, szavakat szinonímának tekintve kb. Egyik mondatba moviet mondok, másikba filmet. Attól függően melyik 'hangzik jobban' a mondatban.


Aztán ebből lehetnek félreértések mint például British Englishben a fehérnemü a panties, míg American English a pants szót használja rà. Pants 'szigorú' jelentése a brit angolban nadrág. És azért egy olyan mondatban, hogy 'ohh, I made my pants dirty' nem mindegy hogy melyik jelentéssel operàlsz.


De az elsővel is egyet értek.

2020. dec. 7. 12:28
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!