Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » I haven't eaten anything...

I haven't eaten anything since breakfast. I haven't been eating anything since breakfast. Mi a különbség?

Figyelt kérdés

I haven't eaten anything since breakfast.


I haven't been eating anything since breakfast.


Mi a különbség. tudom, hogy melyik-melyik nyelvtani szerkezet.

De, ha lefordítom ugyan az.


Vagy már lehet belezavarodtam.


Köszi, ha van valamit tanács.



2021. febr. 18. 23:12
1 2
 1/13 anonim ***** válasza:
100%
Ha magyarban érzékeltetni akarod a különbséget, az 1. mondat: Reggeli óta nem ettem semmit. A 2. mondat: Reggeli óta nem eszek semmit. Ebben a példában a 2. szerkezet kicsit furcsán hangzik egyébként, élő beszédben ilyet, hogy "haven't been eating" nem nagyon hallasz.
2021. febr. 18. 23:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/13 anonim ***** válasza:
18%

A "been" folyamatos cselekvésre utal. Tehát a különbség: "A reggeli óta nem ettem semmit", illetve "A reggeli óta nem eszem semmit." Ez magyarul nem akkora különbség, mint az angolban, ahol a folyamatos cselekvés aktív tevékenységet jelent. Kb. olyan furcsa a mondat folyamatos múlttal, mint magyarul ez: "A reggeli óta eszem a semmit."


Így tudod megjegyezni jól:


"I have been living in Budapest since 2010."

2010 óta Budapesten lakom. Folyamatos múlt idő, ami jelenben is tartó cselekvésre vagy állapotra vonatkozik.


"I have lived in Budapest in 2010."

2010-ben Budapesten laktam.


"I haven't worked for this company since 2010."

2010 óta nem dolgoztam ennek a cégnek - implikálja, hogy egykor igen, de rövid ideig, pl. kimentél megszerelni a vízcsapot.


"I haven't been working for this company since 2010."

2010 óta nem dolgoztam ennek a cégnek - de implikálja, hogy régebben huzamosabb ideig igen, tehát oda jártál dolgozni.

2021. febr. 18. 23:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/13 chtt ***** válasza:
89%

2010-ben Budapesten laktam - I lived in Budapest in 2010.

Hacsak nem változott nagyot a nyelvtan, mióta én tanultam, konkrét időpontnál (yesterday, last week, in 2010) nem használunk present perfectet.


Have you ever been to London?

Yes, I have.

_When_ were you there? ("when"-nel konkretizálunk)

I was there in 2011.


A pr. perf. a következményre fókuszál, nem a cselekvésre - egész délelőtt nem ette, most meg éhes vagyok, de nagyon.

A folyamatos magára a cselekvésre, tehát:

I have been eating since morning - az egész délelőttöt evéssel töltöttem, tehát reggel elkezdtem valamikor és azóta eszem. Épp ezért csatlakoznék az egyes válaszolóhoz, furán hangzik, hogy nem eszem folyamatosan reggel óta, szerintem sem használják túl gyakran.

:)

2021. febr. 19. 07:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 anonim ***** válasza:
86%

2-es:

Két dolog nagyon rossz:


1. Az "I have been living in Budapest since 2010." nem folyamatos múlt idő...

2. Az "I have lived in Budapest in 2010.2010-ben Budapesten laktam." pedig úgy rossz, ahogyan van. (Lásd 3. válaszoló)

2021. febr. 19. 08:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 anonim ***** válasza:
86%

"I haven't been eating anything since breakfast."

Ezzel az a baj, hogy tagadva ez a szerkezet inkább szembeállításra alkalmas (nem...hanem):

Nem eszek reggeli óta, hanem főzök -- ekkor viszont az anything nem kerülhet a mondatba: I haven't been _eating_ since breakfast, I've been _cooking_. (Az alulvonás (_) a beszédben nyomatékosított részt keretezi.)

Nem ezt almát eszem reggeli óta, hanem már egy csomót megettem -- itt határozott tárgy van, ezért az anything megintcsak nem jöhet számításba: I haven't been eating _this apple_ since breakfast, I've eaten a _lot_ of them.

Nem almát eszek reggeli óta egyfolytában, hanem banánt: I haven't been eating _apples_ since breakfast, I've been eating _bananas_.

2021. febr. 19. 09:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 anonim ***** válasza:
21%
Szerintem az a baj, hogy magyarul gondolkodtok. "furán hangzik, hogy nem eszem folyamatosan reggel óta"? Valóban, magyarul ezt nem mondjuk. De itt angol nyelvről van szó... ha azt mondhatja az angol, hogy egyfolytában eszem reggel óta, akkor lehet, hogy az ő értelmezésében ennek az ellentettje is értelmes lehet. Mint ahogy másik igével magyarul is értelmes.
2021. febr. 19. 18:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/13 anonim ***** válasza:
79%

6

A Present Perfect Continuous igeidő a múltban elkezdődött, és most is tartó cselekvést fejezi ki, hangsúlyt adva az eltelt idő hosszának.

I have been working for this firm for 20 years. (=Úristen; már 20 éve...)

Ezért a tagadó alak nem gyakori. Mert ha valamit nem csinálok, azt miért hangsúlyoznám:

I haven't been reading a book. Nem olvasok könyvet. (már egy ideje)


Néha szükséges lehet a tagadó alakra és az időtartam hangsúlyozására:

I haven't been feeling well recently.

Szóval, ezt az igeidőt a maga korlátain belül kell kezelni, akkor viszont nagyon jól használható.

2021. febr. 19. 18:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 anonim ***** válasza:
na látod. felteszed a kérdést, hogy miért hangsúlyoznám? Hát, legfeljebb és maximum és hacsak nem azért, mert azt akarom hangsúlyozni.
2021. febr. 19. 19:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 anonim ***** válasza:
100%

8

Igen, csak a legtöbb esetben értelmetlen.

I don't play the violin. OK.

I haven't been playing the violin since I was born. wtf?

Ilyesmire gondolok.

2021. febr. 19. 19:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/13 anonim ***** válasza:
0%
De ezt a wtf-et te tetted hozzá, magyar aggyal. Mert úgy gondolod, hogy valami a három dologból nem passzol a PPC használatához. Ez a három lehet a hegedű, vagy a születés, vagy a hegedülés.
2021. febr. 20. 19:25
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!