Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol nyelven kifejezhető-e...

Angol nyelven kifejezhető-e így: "Igazán kedves tőled, hogy figyelemmel követed a magyarországi eseményeket" vagy így: "Igazán kedves vagy, hogy..."? Melyiket hogyan kell fordítani angolra?

Figyelt kérdés

Kedves tőled - ilyet mond az angol?


Köszönöm!



2021. jún. 26. 08:38
 1/4 anonim ***** válasza:
100%
Többféleképpen is meg lehet fogalmazni, én pl. ezt mondanám: It's kind of you to keep up with Hungarian news.
2021. jún. 26. 08:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 Laylah ***** válasza:
46%

You are very kind to keep up with Hungarian news.

Az "it's kind of you" inkább azt fejezné ki önmagában, hogy egy tárgy "igazán hozzád/neked való", "olyan (mint) TE".

2021. júl. 22. 13:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
2, egyáltalán nem. De mondhatná azt is, hogy it's very kind of you, vagy it's nice of you.
2021. júl. 22. 16:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 Laylah ***** válasza:
Nice of you akkor inkább.
2021. júl. 22. 18:09
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!