Valaki segítene megfogalmazni ezt az angol mondatot?
Van egy olyan kifejezés, hogy "used to be". Ezt hogyan lehet mondatba foglalni, illetve mit jelent pontosan?
Van Gotye egyik számában egy olyan sor, hogy "Now you're just somebody that i used to know."
Bár ez nem used to be, de azt nem lehet úgy megfogalnazni, hogy "Now you're just somebody that i known." Csak kérdem.
Tehát magának a used to be-nek vagy csak a used to... kifejezésnek mi értelme? Vagy mikor használjuk?
Válaszokat előre is köszönöm!
A used to azt jelenti: régen/valaha, de már nem.
I used to be a teacher. – Régen/Valaha tanár voltam.
She used to live in Rome – Régen Romában élt.
Ehhez a kérdéshez a google tökéletes megoldás lett volna!
"I known" NINCS! Nem létezik. A used to (egyáltalán nem kötelező "be"-vel, az csak egy a millió ige közül) régen szokásban volt, de ma már nem folytatódó rendszeres cselekvést fejez ki. Végül is helyettesíthető múlt idővel is, pl I knew, de az kíván valami időhatározót, és nem az lesz egy anyanyelvi választása a used to-val szemben.
Ezt a szerkezetet gyakran használjuk pl mikor gyerekkori dolgokat meselunk el. Pl régen sokat bicikliztem.
Szóval régen csináltál valamit, de már nem .
A szam értelmezése kb az hogy “ most csak vagy valaki, akit regen ismertem “ ( de már nem )
Kb. azt jelenti, hogy szoktál valamit csinálni a múltban, amit már nem csinálsz.
Jelen esetben: te most már csak egy olyan valaki vagy, akit egykor ismertem (de ma már nem)
Now you're just somebody that i known."
Ez így biztosan helytelen, mert a known az a past participle alak, az elé kellene valamilyen segédige.
Inkább past simple-t használnék:
Now you're just somebody that I knew."
Oké, ebbe belebuktam, az i knew-ra gondoltam valójában csak összekevertem a kettőt :D
Köszönöm a válaszokat, így már világos.
Szerintem a dalban a "Now you're just somebody that I used to know" azt jelenti, hogy valakit nagyon szeretett, de az illeto atverte/becsapta/elhagyta/akarmi, es az enekes azt mondja, hogy mostmar csak egy egyszeru ember vagy, akit ismertem (de mar egy nagy senki vagy, mar nem szeretlek)
A nyelvtani reszt jol leirtak az elozo hozzaszolok.
Annyit tennék hozzá, hogy a would-nak is van hasonló jelentése, de a would ismétlődő vagy mondjuk úgy jellemző múltbeli cselekvésnél használt, mígy a used to inkább állaponál.
Bővebben pl: itt
Gashi - Used to be c. számában van egy olyan mondat, hogy
"I'm just so obsessed with how things used to be."
Akkor ha jól értelmezem, a mondat azt jelenti, hogy
Megszállottja voltam a dolgoknak, ahogyan/amik korábban mentek?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!