Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy magyaráznátok ezt a szó...

Hogy magyaráznátok ezt a szó viccet angolul?

Figyelt kérdés

Barátnőm nem magyar és nem tudom elmagyarázni neki a poént :D


[link]


2023. aug. 23. 19:29
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
100%

Sehogy.


Nem mindent lehet lefordítani egy adott nyelvre.

2023. aug. 23. 19:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
dxdx sehogy
2023. aug. 23. 19:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 A kérdező kommentje:
én megmondtam neki mindkét értelmezés fordítását, de így sem érti ez miért vicces, pedig elég jól beszél már magyarul :D
2023. aug. 23. 19:39
 4/11 anonim ***** válasza:
84%
Szerintem "My puns are usually bad, but this is a refreshing exception" működne :]
2023. aug. 23. 19:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:

Nálam hibaüzenetet ír ki, így nem látom egy poént.

Esetleg kereshetnél egy angol szóvicces dolgot, aztán megbeszélni vele, hogy miért csak angolul poén, más nyelven nem... és úgy újra próbálkozni a mindkét értelmezéssel, hátha...

2023. aug. 23. 19:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
Ezt engedd el, ha megérti szó szerint, akkor sem fog rajta nevetni.
2023. aug. 23. 20:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 A kérdező kommentje:

Végül így magyaráztam el:


It's a pun. In English it means: "I usually make bad jokes, but this is a refreshing exception" but that's not makes sense. The joke is lost in the translation. So, here is the explanation:


It is actually two pun in the second part of the sentence. The word of "Üdítő" has two meanin in HUngarian: 1. drink (noun) 2. refresher or refreshing (adjective)

And the word of "kivétel" means: 1. exception (noun) 2. pull out (verb)

So the sentence can be interpreted in two ways:


"I usually make bad puns, but this is a refreshing exception" which is not connected to the picture


and we also can interpret like this: "I usually make bad puns, but this is a drink pull out" which is about the picture


Hungarian is beautiful, isn't it?

2023. aug. 23. 21:52
 8/11 anonim ***** válasza:

Nekem sem jon fel a kep


Amugy, ezen a magyarazaton kivul, ami helytelen nyelvtannal van, a tobbit en sem ertem, pedig jol beszelek angolul es magyarul.


“It's a pun. In English it means: "I usually make bad jokes, but this is a refreshing exception" but that's not makes sense. The joke is lost in the translation. So, here is the explanation:”

but this doesn’t make sense.


En igy mondanam, es semmi tobbet, mert csak megkeverted a barstnodet a tobbivel.


I usually make bad/dad jokes, but this is an exceptional exception.

2023. aug. 24. 00:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 A kérdező kommentje:
# akkor nem jön át a poén
2023. aug. 24. 06:14
 10/11 anonim ***** válasza:

Csak most Latom a poent. Tegnap egesz nap nem jott fel.

Lokodtek vagytok mind a ketten, te aki nrm tudta siman elmagyarazni a “refreshing exception”-nal, es a baratnod aki allitolag jol beszel magyarul, es meg a kepet is latta.

2023. aug. 24. 07:43
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

További kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!