Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolul hogy kell megkérdezni,...

Angolul hogy kell megkérdezni, hogy "Jóllaktál?"

Figyelt kérdés

2023. okt. 22. 10:55
1 2 3
 1/25 anonim ***** válasza:
18%

Did you enjoy your meal so far, or are you still hungry?

Is there room for more?


Vagy, ha pl. a desszert miatt kérdezed:

Would you like dessert, or are you full from the main course?



Sokszor helyzetfüggő, hogy hogyan kérdezném meg.

2023. okt. 22. 11:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/25 anonim ***** válasza:
100%
Have you had enough (or would you like some more)?
2023. okt. 22. 11:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/25 Kitana. ***** válasza:
83%
Ha nem akarsz úgy hangozni, mint aki tankönyvből olvas fel épp, akkor azt használd, amit a második írt. Az első sem írt helytelent, de életemben nem hallottam még senkit élő beszédben ilyen hosszú, összetett mondatokat használni, szóval hacsak nem valaki nagymamáját látod vendégül valaha, akkor bőven elég a have you had enough kérdés.
2023. okt. 22. 11:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/25 anonim ***** válasza:
94%

Vagy:

Are you full?

2023. okt. 22. 11:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/25 anonim ***** válasza:
26%
:D
2023. okt. 22. 11:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/25 anonim ***** válasza:
100%

Ez most olyan viccesen hangzik? :)


full adjective

/fʊl/

/fʊl/

(comparative fuller, superlative fullest)


with food​

(British English also full up)

having had enough to eat

No more for me, thanks—I'm full up.

The kids still weren't full, so I gave them an ice cream each.

You can't run on a full stomach.

[link]

2023. okt. 22. 12:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/25 anonim ***** válasza:
17%

#3 Talán azért, mert nem minden a Youtube és a szleng.


Ahogy idehaza is le lehet rendezni ezt a kérdést annyival, hogy "Kell még?" "Tele vagy?", attól pl. nem minden ember beszél így.

Az államokban személyesen tapasztaltam azt, hogy a picit tanultabb családoknál igenis szokás az, hogy kerek, összetett mondatokkal kommunikálnak, ahogyan ez Magyarországon is megfigyelhető.


Egyik sem rossz, csak nem mindegy, hogy "tanultnak" tűnsz vagy egy egyszerűbb embernek. (Mindkét verzió helyes, csak ahogy mondtam.. helyzettől függ, hogy mit akarsz közvetíteni magadról)

2023. okt. 22. 12:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/25 NTBS ***** válasza:
0%
Mire való a fordító program?
2023. okt. 22. 12:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/25 anonim ***** válasza:
100%

"Az államokban személyesen tapasztaltam azt, hogy a picit tanultabb családoknál igenis szokás az, hogy kerek, összetett mondatokkal kommunikálnak"

Csakhogy ezt személyesen tapasztaltad, azaz olyan helyzetben beszéltek így egymással, amikor jelen voltál te is, egy külföldi, aki idegen nyelvként használta az angolt - úgyhogy ebben simán benne lehetett az is, hogy rád való tekintettel beszéltek úgy, ahogy, viszont ha nem lettél volna ott, akkor jobban elengedték volna magukat.

2023. okt. 22. 12:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/25 Kitana. ***** válasza:
82%
7 Mondjuk a szleng nem a have you had enoughnál kezdődik (akkor már you full bro? lenne inkább vagy ennél is biztos van szlengebb) meg abból indultam ki, hogy mivel a jól laktál is egy lazább kérdés, ezért nem olyannak akarja feltenni, akivel komplexebb, udvariasabb stílusban kellene kommunikálni. Nyilván helyzettől függően lehet változtatni, hogyan beszél az ember, ezért írtam, hogy a tied tankönyvi példa, ott az udvarias beszédre tanítanak, de az élő beszéd tök más, fiatalok egymás között nem így kommunikálnak.
2023. okt. 22. 13:01
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!