Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Az amerikai angolban az "I...

Az amerikai angolban az "I got" az "I have got" szlenges kifejezése akar lenni?

Figyelt kérdés

Most néztem egy amerikai vlogvideót, ahol a csajszi folyamatosan "I got"-ot mondott. Pl. I got new lashes. Másik eset: egy amerikai rapdal címe meg ez: "Brenda got a baby"


Nemrég tanultam a present simple have/have got eseteit, így kicsit fura ez a kifejezés.


jan. 9. 08:43
1 2
 1/12 anonim ***** válasza:
100%

Igen, de nem csak az amerikaiban.

És persze ettől még használják Past Simple-es 'kaptam' értelemben is, pl. I got your email yesterday.

jan. 9. 08:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/12 A kérdező kommentje:

Érdekes, erről nem hallottam.

Akkor ha nyelvvizsgán ilyen formájában fejezem ki magam, azt elfogadják?

jan. 9. 09:00
 3/12 anonim ***** válasza:
100%

Nyelvvizsgán kerüld a szlenget szóban és írásban is! Márcsak azért is, mert ezzel a szlenggel azt kockáztatod, hogy a vizsgáztató azt hiszi, kifelejtetted a have-et, ami meg ugye hibának számít. És nem azért, mert ő ne ismerné ezt a szlenget, hanem mert pár mondatnyi beszélgetésből nem feltétlen tudja lemérni, hogy te szándékosan szlenget használtál-e vagy szimplán hibáztál.


Egyébként a got ilyetén használtata nem korlátozódik a birtoklásra, mivel a "have (got) to" kifejezést is rövidítheti "got to"-ra, ami még tovább rövidülhet írásban "gotta"-ra, pl.: I gotta go now = I have to go now. De nyelvvizsgán ezt se használd!

jan. 9. 09:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/12 A kérdező kommentje:

Köszönöm a tanácsokat!


Többféle forrásból merítek az angol nyelvet illetően, de akkor angol nyelv nyelvvizsgán az irodalmi angolt fogom használni.

jan. 9. 09:36
 5/12 anonim ***** válasza:
#2: A hazai nyelvvizsgákon a standard brit angolt kérik számon, amelyet a BBC hírolvasói beszélnek, ezért például a present perfect és a simple past összekeverése hibának számít az írásbelin és a szóbelin is. Persze ha valaki amerikai akcentussal beszél, az nem gond, de a nyelvterületen gyakran széles körben (pl. kétkezi munkások, fiatalok körében) elterjedt nyelvtani pongyolaságok már nem férnek bele. Az más kérdés, hogy lehetne vitatkozni azon, hogy lehetnének esetleg kicsit megengedőbbek is a vizsgáztatók, de ezen te úgysem tudsz változtatni.
jan. 9. 09:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/12 ludwigvan ***** válasza:
28%
Az "I got" azt jelenti, mint az "I have", és az "I got to" is ugyanazt jelenti, mint az "I have to", és nem is szleng, viszont csak Amerikában használják. Nyelvvizsgán én nem használnám, mert simán el tudom képzelni a vizsgáztatókról, hogy nem értenék.
jan. 14. 22:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/12 anonim ***** válasza:
#6: Nem az a gond, hogy a vizsgáztatók nem értenék, hanem az, hogy a standard brit angol szabályai szerint ez elfogadhatatlan nyelvi pongyolaság. Éppúgy, mint ahogy egy magyar érettségin sem kapsz valószínűleg jó pontszámot, ha telerakod szlenggel a verselemzésedet.
jan. 14. 23:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/12 ludwigvan ***** válasza:

Aki lepontoz egy jó választ, annak mik az indítékai amúgy?

Egyébként részben megérdemeltem a lepontozást, úgyhogy most pontosítok: a "have to" helyett nem használják a britek soha a "got to"-t, de amikor csak birtoklást akarnak kifejezni, akkor mehet a got a have helyett Angliában is.

Viszont ebben semmi pongyolaság nincs, kb. olyan különbséget képzeljetek el, mint ami a magyarban a zsemle meg a zsömle között van. Vagy a tetsszen és a tessen között. Ahogy a "gonna" is teljesen elfgadott, semmi visszatetsző nincs benne.

Pongyola például az "init" - na arra már a jobb érzésű angolok is felkapják a fejüket. Meg, amit már mondtam: a "got to"-t sem szeretik a britek, viszont Amerikában nagyon is helyes.

jan. 15. 22:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/12 anonim ***** válasza:

#8: Én az #5 és #7 voltam, és én nem pontoztam le a #6 válaszodat. Az amerikai angolhoz végképp nem értek annyira, hogy a "got" ottani használatáról bármit is biztosan tudjak. Ezen a fórumon sajnos még ha teljesen értelmesen és korrektül hozzászólsz valamihez, akkor is jó esélye van annak, hogy lepontoznak. Velem már számtalanszor megesett. Hozzá kell szokni.


Most egyébként utánanéztem a standard brit angol nyelvtanáról szóló vaskos Carter-McCarthy: Cambridge Grammar of English könyvben, és ez egy egész pontot (a 483. pontot) szentel a get-passive használatának a 800-801. oldalon, s eszerint informális kontextusban, elsősorban a beszélt nyelvben már a brit angolban is használják ezt a szerkezetet. Ennek bárki utánanézhet, akinek megvan ez a könyv. A könyv szerzői által felhozott példamondatok közül kettő: "The fence got damaged." és "Liam got promoted again."


Mindenesetre szerencsétlen módon szerintem a legtöbb hazai nyelvvizsgáztató igen nagy eséllyel az ehhez hasonló mondatokat hibának venné, mivel úgy gondolná, hogy nem vagy tisztában azzal,hogy a standard angolban ilyen célra a prensent perfect használandó, és lepontozna. Ez annak tipikus esete, amikor túl sokat tudni hátrány. Aki biztosra akar menni a nyelvvizsgán, annak legjobb kizárólag a standard brit angol formális kifejezésmódjait használni.

jan. 16. 08:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/12 A kérdező kommentje:

#9


Én csak azt nem értem, miért kell ezt a brit angolt erőltetni.

Nem fekszik nekem, eleve a kiejtést sem igazán értem. Az amerikai angolban nem csak a kiejtés érthetőbb, hanem a beszéd is lazább, szlengesebb.

jan. 16. 08:29
1 2

További kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!