Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Le tdnád fordítani magyarra?...

Le tdnád fordítani magyarra? :/ (német)

Figyelt kérdés

Viertel vor zwölf: Ein Hotelgast kommt von einer Kneipentour zurück. Er einner sich nich mehr an seine Zimmernummer. Oliver begleitet den Hern ins Zimmer

Zehn vor eins: Das Telefon klingelt. Die Taxizentrale möchte wissen ob noch Zimmer frei sind. Alle Zimmer sind im Moment bestzt.

Zehen uhr abends: Oliver kommt im Hotel an. Der Nachtdienst fangt an.

Halb sechs: Noch eine halbe Stunde dann ist Schluss. Oliver trinkt einer Kafe und hört Nachrichten im Radio.

Viertel nach zwölf: Oliver legt sich auf das schlafsofa. Er sieht fern und ruht sich ein bisschen aus.

Halb elf: Ein Mann kommt ins Hotel rein. Er sucht ein Zimmer für die Nacht. Oliver schaut im Computer nach. Zimmer 27 ist noch frei.

Fünf vor halb drei: Oliver schlaft ein wacht aber nach zehn Minute wider auf.

Sechs Uhr: Der Nachtdienst ist zu Ende. oliver fahr nach Hause zurück.

Zehn nach drei: Die Frau auf Zimmer 512 kann nich schlafen. Oliver bringt ihr einem Kamillentee.


2011. jan. 6. 19:44
 1/5 A kérdező kommentje:

ez egy éjjeli portásnak egy éjszakai napjáról szól

(hotelben dolgozik)

[ja igen nincs sorrendbe a szöveg]

2011. jan. 6. 19:45
 2/5 anonim ***** válasza:

Fogadjunk, hogy a minap Neked fordítottam éjjel negyed egykor :)

Miért kell Neked a fordítás? Nem fogod megtanulni soha, ha más megcsinálja Helyetted... nem azért, szívesen lefordítom, mert nem nagy ügy, csak annak nem veszed hasznát.

De látom már kiírtad, hogy magyarra, nehogy esetleg spanyolra vagy törökre fordítsam :)


Lefordítsam?

2011. jan. 7. 19:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:

Háromnegyed tizenkettő: Egy szállodai vendég visszajön a kocsmai körútról. Nem emlékszik a szobaszámára. Olivér felkíséri a szobájába. (az „einner sich” gondolom „erinnert sich” akart lenni, ami azt jelenti, emlékszik, vagyis ebben az esetben nem emlékszik)

Egy előtt 10 perccel: Cseng a telefon. A taxiközpont szeretné tudni, van-e még szabad szoba (ob=vajon, tehát: vajon van-e még szabad szoba). Jelenleg (ebben a pillanatban) minden szoba foglalt (besetzt, folyamatosan kihagyod a betűket…)

Este tízkor (ha a zehen = zehn): Olivér megérkezik a hotelba. Az éjszakai szolgálat elkezdődik.

Fél hat: még fél óra, aztán zárás. Olivér iszik egy kávét és meghallgatja a rádióban a híreket.

Negyed egykor: Olivér lefekszik a sezlonyra. TV-t néz és pihen egy kicsit (kipiheni magát egy kicsit).

Fél egy: Egy férfi érkezik a hotelba. Egy szobát keres éjszakára. Olivér utánanéz a számítógépen. a 27-es szoba még szabad.

Fél három előtt 5 perccel: Olivér elalszik, de 10 perc múlva ismét felébred.

Hat óra: Az éjszakai szolgálat a végéhez ért (az éjsz szolg-nak vége). Olivér hazamegy.

Három után 10 perccel: Az 512-es hölgy nem tud aludni. Olivér visz neki egy kamillateát.


Tele van a szöveged hibákkal, ez lehet, hogy csak gépelési hiba, de gondoltam szólok.

2011. jan. 7. 19:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 A kérdező kommentje:
utolsónak köszi szépen (:
2011. jan. 7. 22:30
 5/5 anonim ***** válasza:

Mindkettő én voltam, ha nem tűnt volna fel. Azért kérdeztem, mihez kell, hogy tudjam, mennyire kell pontosan fordítani.


Szívesen.

2011. jan. 7. 23:36
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!