Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy van angolul ez a rövid...

Hogy van angolul ez a rövid "idézet"?

Figyelt kérdés

Erre lennék kíváncsi, pontosan, hibátlanul, hogy van angolul?

"Tudod, nincs mennyország, de minden síron nő virág. Várj, míg felkel majd a nap..."


2011. ápr. 24. 13:46
 1/5 anonim ***** válasza:
Hát nem tudom mennyire pontos, de én valahogy így fordítanám: "You know, there's no heaven, but every grave has its flower. Wait till' the sun comes up.."
2011. ápr. 24. 14:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
You know there is no heaven but flower grows on every grave. Wait until the sun raises...
2011. ápr. 24. 14:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm Nektek4 :) De most akkor melyik is a jó???
2011. ápr. 24. 14:17
 4/5 anonim ***** válasza:
You know, there is no Heaven, but on every single grave a flower grows. Wait till the Sun rises.
2011. ápr. 24. 16:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
3 közül melyik is?
2011. máj. 1. 23:34

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!