Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mi a különbség az in time és...

Mi a különbség az in time és az on time kifejezések között? Melyiket mikor használják?

Figyelt kérdés
2011. júl. 14. 17:12
1 2
 1/13 anonim ***** válasza:
26%

in time: idővel

on time: időben

2011. júl. 14. 17:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/13 A kérdező kommentje:
Tudnál példákat is írni? és lenne még egy kérdésem. mi a különbség az at the end és az in the end között?
2011. júl. 14. 17:24
 3/13 anonim ***** válasza:
0%

in time: akkor használod, hogyha pl időben megérkezélt a vasútállomásra, csak 10 perc múlva indul a vonat.

on time: éppen csak el tudtad csípni a vonatot.


at the end: idő egy adott pontjára, vagy konkrét helyszínre gondolsz. pl at the end of the film, book, journey.

in the end: elvontabban, pl egy beszélgetés, tárgyalás, valamilyen folyamat végén.

2011. júl. 14. 17:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/13 anonim ***** válasza:
53%

at the end: végén

in the end: végül

2011. júl. 14. 17:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/13 anonim ***** válasza:
69%

Na jó, rakjuk helyre ezeket:


in time: időben


Yesterday I was a little late, but I arrived in time. (Tegnap egy kicsit késésben voltam, de még időben megérkeztem.)


on time: pontosan


We agreed to meet at 4 o'clock and he turned up on time. (Megállapodtunk, hogy 4-kor találkozunk és pontosan meg is jelent.)



at the end: valaminek a fizikai végén


At the end of the book, you can find the content. (A könyv végén megtalálhatod a tartalmat.)

At the end of the film, I was crying. (A film végén sírtam.)


in the end: végül


We couldn't agree for days, but in the end we found the solution. (Napokig nem tudtunk megegyezni, de végül megtaláltuk a megoldást.)


A.

2011. júl. 14. 18:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/13 A kérdező kommentje:
Köszi!
2011. júl. 14. 18:14
 7/13 anonim ***** válasza:
0%

Az utolsó válaszolónak tetszett a rendbeszedése, annyi kivétellel hogy az on time a legtöbb esetben azt jelenti amit az egyik válaszoló is írt, éppen odaért az utolsó pillanatban, "elcsípte".


Pl.


I arrived at the railway station on time, so I could reach the train:)


Azonban jelenthet pontosant is, ekkor általában valami jelző van előtte. Pl dead. (tehát "halálpontosan"-nak tudjuk fordítani. De a right is előfordulhat. Sok van. Enélkül is használható egyébként, de így ebben a formában kevésbé gyakori.

2011. júl. 14. 22:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/13 anonim ***** válasza:

Ezt az oxfordi szótárból másoltam ki:


The train arrived right on time (= at exactly the correct time).


Vagyis az on time azt jelenti, hogy pontosan. Dead, right, csak nyomatékosít.


A.

2011. júl. 15. 08:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/13 anonim ***** válasza:
Nem azt mondtam hogy nem jó, hanem azt hogy így ebben a formában a használata nem olyan gyakori. Szótárba így természetesen meg lehet találni.
2011. júl. 15. 13:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/13 anonim ***** válasza:
I got to the station in time. Időben érkeztem... /idő elött/ The train left on time. Idöben indult a vonat, vagyis nem késöbb.
2016. jan. 12. 05:39
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!