Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Helyes ez a mondat? (angol)

Helyes ez a mondat? (angol)

Figyelt kérdés

"I've had an awful lot of people who want to buy the idea; I've had people who want to buy the domain. A lot of the .me names are actually selling at online

auctions for figures like $10,000-$15,000."


"A lot of the .me names are actually selling at online

auctions for figures like $10,000-$15,000." De ha az emberek veszik illetve adják a .me domain nevet akkor miért nem szenvedő szerkezet? pl. "The names are actually being sold at online auctions..." Ezt nem értem. Illetve az is zavaros, hogy "I've had people who want to buy" ez miért nem: "I have had people who have wanted to buy"?

Mert ha a múltban megtörtént, de még megtörténhet akkor a "want" miért egyszerű jelen? Nem úgy lenne ésszerű hogy a múltban voltak emberek (de még lehetnek) akik meg akarták (de még meg akarhatják) venni? Valaki legyen szíves és magyarázza el! Köszönöm.


2011. júl. 19. 21:31
 1/10 anonim ***** válasza:
Én is ugyanezt a feladatsort oldottam meg a múlt héten, és én az egyik feladat kérdésében is találtam hibát.
2011. júl. 19. 22:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 A kérdező kommentje:

hihetetlen, nem először találok hibát érettségi feladatsorban. A forrás alapján utánakerestem az eredeti szövegnek: [link]

És "I've had an awful lot of people who want to buy the idea" eredetileg is így van tehát helyesen van írva, erre gondoltam is egyébként, csak mivel még sohasem találkoztam ilyen szerkezettel így nem értettem.

De az eredeti szövegben hoppá benne van a "post-purchase" szó is: "A lot of the .me names are actually selling post-purchase at auction for figures like $10,000-$15,000." Aminek már van értelme mert ott a tárgy, az érettségi feladatból viszont már hiányzik.

Mellesleg (ha valaki megnézi) [link] itt az olvasott szövegértés 4. feladatban a 26-os állítás a javítókulcs szerint hamis (B) ennek ellenére sehol sem tesz említést a szöveg hogy az angol nyelvnek bármi köze is lenne hozzá. Tehát elvileg nincs benne a szövegben tehát el sem lehet dönteni hogy igaz v hamis ezért C-nek kellene lennie. Ha valaki esetleg tudna egy ésszerű magyarázatot hogy a 26. állítás miért hamis (B) az kérem ossza meg!

2011. júl. 19. 22:20
 3/10 anonim ***** válasza:

"it is selling well" = jól megy, veszik mint a cukrot...

tehát ez egy kifejezés, nem passzív szerkezet, hanem aktív!!!

(lsd pl Longman Dictionary of English Language and Culture 1222.o sell4. jelentése)

Az eredeti mondatban a "post-purchase" adv, nem obj, vagyis határozó, a hogyan kérdésre felel, véletlenül sem tárgy (sell ezen használatakor intranzitív ige, nem lehet tárgya!!!), talán azért hagyták ki, mert nem közgázosoknak készült, nem tudom magyarul egyáltalán van-e megfelelője, de kb az előreutalás ellentéte, vagyis először megköttetik az üzlet, és utólagosan van pü-i tranzakció...

Tehát az első kérdésedre a válasz: sok .me név $10,000-$15,000-os összegekért ért kel el online aukciókon


I've had... present perfect, méghozzá az a variáció, amit magyarra jelennek kell fordítani (hiszen a contextusból egyértelmű, hogy "since our wedding", vagy "since I purchased 'willshemarry.me'), tehát a kapcsolódó mellékmondat: simple present. Ha past lenne a főmondat, akkor a mellékmondatban is pastot használnánk: I had people who wanted... Egyébkénr magyarul sem azt mondod, hogy :"azóta mindig voltak és vannak, akik meg akarták és akarják venni", hanem: "azóta mindig voltak és vannak, akik meg akarják venni" sőt, hogy pontosak legyünk, ezt így illik fordítani: "azóta mindig vannak, akik meg akarják venni..." (egyébként az akarat a "levés" - voltak- pillanatára vonatkozik, és ilyenkor a mellékmondat igéjét nem bonyolítjuk... olyan ez kb, mint "I will call you when I arrive" - nam pedig "I will call you when I will arrive" ez így érthető?)

3. kérdésedre a válasz a következő mondatban rejlik:

The domain's popularity is

partly down to its versatility across different languages.

tehát A domain népszerűsége részben a különböző nyelveken való sokszínűségének tudható be. (azaz nem igaz, hogy más nyelveken kevésbé népszerű)

Remélem tudtam segíteni, ha bármi nem világos még így sem, írj!

2011. júl. 20. 11:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:
egyebkent meg tanitjak hogy passive voice helyett inkabb az active voice legyen hasznalva
2011. júl. 20. 12:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:
Azzal a 26-os állítással én is elbuktam egy pontot...Szerintem akkor se derül ki, hogy az angolban kevésbé népszerű-e vagy nem. Nem tudom, miért nem lehet érettségibe olyan állításokat tenni, amikről egyértelműen eldönthető, hogy A, B vagy C. Én értettem az egész szöveget, ennek ellenére mégse volt egy csomó egyértelmű. (Bár lehet, hogy az én szövegértésemmel van a baj...de hogy nem az angoltudásommal az biztos)
2011. júl. 20. 15:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:

11:24-es vagyok

elég nehéz megszokni, hogy egy reading feladatnál logikai műveleteket kell végezni, de sajnos ez van...

Az az info, hogy más nyelvekben kevésbé népszerű, nem hangzik el, tehát ez egy hamis állítás, sőt, pont az ellenkezőjét írja, elég egyértelműen (és itt még nem is közvetett módon, pedig hajaj! hányszor van olyan!!), hogy más nyelveken is népszerű...

Be kell kicsit hódolni (erre sajna nem tudok jobb szót), másképp nem megy, ha eleget gyakorolsz, akkor simán tudod követni a tesztíró logikáját. Ez pont olyan, mint a kreszvizsga, hiába nem rossz válasz h buszmegálló előtt-után 15m-rel nem állsz meg (hiszen nem követsz el szabálysértést, ha így jársz el, max fölöslegesen mész még köröket szabad parkolóhely után kutatva), akkor sem az a jó válasz! Ha ezt elfogadod (hogy az is hibás, ami nem rossz de nem a legpontosabb válasz), akkor mehetsz sikeresen tesztet tölteni, amíg lázad az eszed ez ellen, addig nem nagy az esély, hogy jól sikerül :-(

és nyilván, mivel a szövegértés implicit tudás, elég nehéz pontos képet kapni róla, és joggal érezheti az ember igazságtalannak, de ez a fajta teszt a legobjektívebb, legidőhatékonyabb, nagy számú emberek halmazán elvégezhető módja...

2011. júl. 20. 16:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 A kérdező kommentje:

Nagyon szépen köszönöm a válaszokat!! Érthető ahogy elmagyaráztad és tényleg segített. Fel is pontoztalak :)

És igen így egy jó pár ilyen feladat kitöltése után rájöttem a lényegére. Ugyanis hiába értem meg 90%-át mégis rontok. Igyekszem most már "behódolni" illetve több időt tölteni az értelmezésével. Még jó hogy csak ősszel fogok érettségizni, legalább addig összetudom szedni azokat a szerkezeteket amikről még soha nem hallottam. Még egyszer köszönöm a választ!!! Valójában nem is reméltem, hogy lesz valaki oly kedves s elmagyarázza! Köszönöm sokat segítettél.

(valószínű hogy nem az utolsó kérdés volt:))

2011. júl. 20. 22:21
 8/10 A kérdező kommentje:

Még valami. a "The domain's popularity is

partly down to its versatility across different languages." mondatban a "down to" mit jelent? (tudható be?)

2011. júl. 20. 22:33
 9/10 anonim ***** válasza:
itt igen (down adv. : 'down to' többek között jelenti ezt is: the responsibility or fault of; pl: "The failure of the project is really down to bad management."
2011. júl. 21. 11:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2011. júl. 21. 13:03

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!