Ez a pulóver bizonyára az apádé. Hogy fordítanád angolra?
This pullover is probably your father's. or
This pullover must be your father's.
Utolso,
Sajnos a tied nem jo. Helyesen:
This pullover (jumper) must belong to your father.
This jumper most likely belongs to your father.
Kerdezo,
Mindket mondatod helyes.
It must have belonged to my father.
It must have been my father's.
FromOz
Elmagyaráznád kérlek, hogy a present simple passivja ebben az esetben miért nem jó és miért a present perfect passívja jó?
köszi előre is.
szerintem nem jó itt az "It must have been your father's" mivel ez már múlt idő (biztosan az apádé volt) és az eredeti jelenben van.
This pullover must be your father's
ez sem passzív forma, csak szerepel benne a be létige (mint a mondat főigéje)
ja és a passzív: It must be belonged to one's
itt semmiféleképp nem használható a passzív
Na akkor jöjjön egy angolnyelv tanár.
Utolsó válasza igaz. Miért kéne ide egy passzív? Ez a pulóver bizonyára apádé. Ez az aktív mondat. Aktív mondatból csak akkor csinálhatunk passzívat, ha az aktívnak van tárgya. Ennek a mondatnak nincs.
Must have belonged pedig múlt idő.
Kérdező mindkét mondata helyes.
A.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!