Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Dalszöveg fordításban segítesz...

Dalszöveg fordításban segítesz? (angol)

Figyelt kérdés

Az első sor oké, a másodikban a szavakat külön-külön értem mit jelent, csak a mondatot nem, illetve a "sawed-off" kifejezést, a harmadik sor pedig abszolút nem tudom mit jelenthet. :(


"What you're gonna do when you're sitting all alone

In your empty ass home with the motherfucking sawed-off

Pop off the rock ship, pop pop pop off the rock ship!"


2011. aug. 10. 10:58
 1/2 bongolo ***** válasza:

sawed-off: lefűrészelt csövű puska.

pop off: itt szerintem: fegyvert sütni valamire

The Rock Ship: egy rock zeneiskola Los Angelesben gyerekek számára, lehet, hogy erre gondolt a Limp Bizkit

2011. aug. 10. 11:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Köszi! :)
2011. aug. 10. 11:49

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!