Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy mondod angolul, hogy...

Hogy mondod angolul, hogy "Szeretném, ha ez az üzlet nem rontaná el a kapcsolatunkat"?

Figyelt kérdés
I wish if this business .... milyen igeidő kell ide? És mit használunk a "kapcsolat" szóra itt? Connection or relationship? A sógoromnak írnám, tehát rokoni a viszony.

2012. jan. 25. 16:51
 1/2 anonim ***** válasza:

csak egyszerűen: I hope this business won't ruin out relationship.


nemkell wish meg if. connection=kapcsolat (üzleti, protekció, ismerős mint h i have connections with the xy business ergo vannak az yx üzlettel belső kapcsolataim), relationship=kapcsolat, személyes vagy üzleti, de ez jobban lehet mindenféle kapcsolatra használni. az angol nyelvben van egy apró különbség kapcsolat-kapcsolat között, mint otthon is; csak nekünk egy szavunk van rá, nekik kettő (vagy még pár másik) :)

2012. jan. 26. 07:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2012. jan. 26. 21:30

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!