Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolban a rock kifejezést...

Angolban a rock kifejezést amikor emberekre használják mit jelent?

Figyelt kérdés
2012. júl. 23. 00:14
 1/7 anonim ***** válasza:
20%
Kemény. De a rock angolról magyarra fordítva kő és szikla is lehet. Mint The Rock nevű színész, aki a skorpiókirályban szerepelt. Azért is ez a "beceneve", mert látszik rajta, milyen izmos. Vagyis kemény.
2012. júl. 23. 01:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
100%
lehet arra gondolsz amikor pl azt mondják hogy: "you rock"? az azt jelenti hogy "király vagy", vagy "jól nyomod".
2012. júl. 23. 03:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:

"Slang. To be very good, impressive, exciting, or effective:

This show really rocks."

[link]


Lenyűgöző, nagyon jó, izgalmas, hatásos. (Vagy ezek szleng megfelelői, mivel angolban is szleng.)


Amúgy ilyen értelemben közelebb van a "rázás" igéhez, mint a "keménység" melléknévhez.

2012. júl. 23. 09:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
2012. júl. 23. 11:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 A kérdező kommentje:
Igen arra gondoltam, amit a második írt.
2012. júl. 23. 16:53
 6/7 webnyelv ***** válasza:
A Five zenekar egyik számának a címe mit jelent? We will rock you. "Meg fogunk kősziklázni"?
2012. júl. 25. 23:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
azt jelenti hogy "le fogjuk zúzni a fejed", avagy "csinálunk neked egy jó koncertet"
2012. júl. 26. 02:16
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!