Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Segítene valaki ezt lefordítan...

Segítene valaki ezt lefordítani? I see that in addition to your charms, you have that insolence, generated by an inferior upbringing. Fancy clothes, fancy language, and everything.

Figyelt kérdés

Itt még folytatódik:

- Unfortunately, I learned to speak English correctly.

- It won't be much use to you here. We all talk pig Latin.


Két személy beszélget, és a gondolatjelek

előtt mindig a másik kerül szóhoz.



2012. dec. 13. 20:23
 1/4 anonim ***** válasza:
Az elejét válalolm: Gizda ruhékban jársz és jól nézel ki, de nagyon pimasz vagy mert a szüledid bénán neveltek. kb 80%-os fordítás...
2012. dec. 14. 10:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:

jé, melyik a gizda ruha?


Látom, hogy a bájod/varázsod mellé megvan benned az a fajta arcátlanság, amely az alárendelt neveltetés sajátja. (hm, biztos, hogy inferior? mert a mondat többi része pont az ellenkezője -- vagy legalább gúnyosan mondja a szót?) Flancos ruhák, flancos nyelv, meg a többi.

- sajnos én megtanultam helyesen angolul beszélni

- azzal itt nem sokra mész, mi itt mind öszvér latint beszélünk


(kb., azért lehet rajta finomítani:)

2012. dec. 14. 12:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 A kérdező kommentje:
Köazönöm, a pig latin-on már gondolkoztam 1-2 napja :D
2012. dec. 14. 12:29
 4/4 A kérdező kommentje:
Elég gúnyolódó lány, úgy.ahogy gúnyosan mondja
2012. dec. 14. 12:30

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!