Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Segítesz lefordítani? - If...

Segítesz lefordítani? - If you weren't snooty, you could have had a dinner date with me tonight. - You can have my share of those timber wolves.

Figyelt kérdés
Vagyis a "snooty" csaj elutasított egy dupla randit.

2013. júl. 29. 17:25
 1/6 anonim ***** válasza:
snooty beképzelt, sznob
2013. júl. 29. 17:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:
A két fenti mondatra értettem :(
2013. júl. 29. 17:49
 3/6 anonim ***** válasza:

Ha nem hordtad volna olyan magasan az orrod, elhívtalak volna egy éjszakai vacsorára randevúzni.-


Másikat nem tudom sajnos

2013. júl. 29. 18:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:

a timber wolf magában nehezen értelmezhető

[link]

de még az is lehet h ezek közül egyik se jó ide

mindenesetre a többi: tiéd lehet a részem a "t.w."ból

(lemondok a részemről a javadra)

2013. júl. 29. 20:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:

ja, és az 1. mondat 1. fele igazából jelen idejű

Ha nem lennél ilyen sznob, vagy nem hordanád ennyire fenn az orrod..

2013. júl. 29. 20:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 A kérdező kommentje:
De ha nem is szó szerint, de hogyan mondanátok a timber wolf-ot? Hát a dinner date-et? Mert vacsora randi a magyarban nincs
2013. júl. 29. 20:39

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!