All right, the point is that the product arrives. Ez jó lesz így?
Figyelt kérdés
Rendben van, a lényeg hogy a termék megérkezzen. Nem tudom jó lett-e a fordítás.2015. márc. 10. 13:32
1/4 anonim válasza:
Ha mar ilyen lazan fogalmazol, akkor a "point" helyett ""the main thing"-et irnam.
2/4 anonim válasza:
:) Na valami hasonlót írtam volna én is (ezért nem válaszoltam ott) Viszont a vége így szerintem nem okés,mert szerintem más szerkezettel kell kifejezni,talán szenvedő.
3/4 anonim válasza:
Lehetne cifrázni, de egy ilyen levélbe teljesen jó így.
4/4 anonim válasza:
Alright then, point is I get the stuff.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!