Mit jelent az angolban az "oh-so-" előtag?
Figyelt kérdés
Travel tattoos – those oh-so-permanent souvenirs – have joined the ranks of hostel guitar-playing and shark-tooth necklaces as global symbols of backpacker douchebaggery.2015. máj. 30. 09:47
1/6 A kérdező kommentje:
ja és a "douchebaggery"-t is lefordíthatná valaki :)
2015. máj. 30. 09:48
2/6 anonim válasza:
3/6 anonim válasza:
Ja mondjuk a te mondatodban a douchbaggery a köcsögök társadalmát jelenti általánosságban.
4/6 A kérdező kommentje:
:D köszi
2015. máj. 30. 18:19
5/6 anonim válasza:
Legyen inkább "jajjdenagyon", cinikus hangsúllyal.
6/6 A kérdező kommentje:
Travelling widely gives you a rich seam of anecdotes to bust out in any job interview – if you frame them in the right way.
ebben a mondatban a "rich seam of" és a "bust out" kifejezéseket hogyan lehetne lefordítani?
Egyébként tudtok valami jó angolos fórumot, ahol az ilyen kérdéseket meg lehet vitatni?
2015. máj. 31. 10:23
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!