Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ez magyarul: "authority gap"...

Ez magyarul: "authority gap" mit jelent?

Figyelt kérdés

Épp Szíriáról fordítok egy cikket, a polgárháborúról és nem találok erre szép magyar kifejezést. Hatalom hiánya, központi hatalom hiánya, esetleg fennhatóság hiánya legyen? Vagy hatalmi vákum?


Van esetleg jobb ötletetek? Köszi! :D



2016. jún. 12. 16:07
 1/4 anonim ***** válasza:
100%
Nem teljesen hiány, inkább rés. Nem tudom a szövegkörnyezetet, de ilyesmit jelent. Olyan hatalmi rés, amit ki lehet használni.
2016. jún. 12. 16:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
Hatosagi res
2016. jún. 12. 16:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:

Jó lenne szövegkörnyezet.


hatalmi űr, olyan terület ahol nincs hadsereg vagy karhatalom


Néhány másik példa:

Davutoglu said the authority gap caused by the Syrian regime has created a great security crisis, paving the way for radical groups to fill this gap in northern Syria.

there is such a huge authority gap (between an adult and a child).

The city's large families to some extent filled the authority gap, but they could not stop the dissolution of the social fabric

2016. jún. 12. 17:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
Authority - hatáskör/jogkör. Az ország jogrendszerében joghézag van, ami nem teszi lehetővé a hatósági fellépést, ezért nincs illetékessége a hatóságnak.
2016. szept. 14. 12:42
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!