Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ha angolul tanulok akkor...

Ha angolul tanulok akkor study vagy learn? (lent)

Figyelt kérdés

Azt kellene írnom egy levélben, hogy folyékonyan beszélek magyarul és jelenleg angolul tanulok, de sosem értettem a két ige közti lényeges különbséget.

Mert ugye nem azt akarom mondani hogy per pill ülök angol órán és ott tanulok hanem általánosságban tanulok angolul hogy azt is folyékonyan beszéljem...


2016. jún. 17. 13:55
 1/8 anonim ***** válasza:
29%
Tudtommal a study inkább felsőfokú tanulmányt, "tanulmányozást" jelent. Szóval én inkább a learnt mondanám. Ha mondjuk angol szakos vagy és nyelvészetet meg angol szépirodalmat is tanulsz, az lehet a study.
2016. jún. 17. 14:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
100%
2016. jún. 17. 14:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:

Ha anglisztikát tanulsz egyetemen, akkor az valóban a study. Akkor is a study-t kell használni, amikor pont próbálsz megtanulni valamit angolból. De általánosságban a learn igét kell használni, a te esetedben is.


Pl. I'm studying the words. Ez azt jelenti, hogy mondjuk másnap szódogát írsz, és erőfeszítéseket teszel ahhoz, hogy tudd majd a szavakat.

I'm learning the words. Ennek is általánosabb jelentése van, tehát valami olyasmi, hogy most megtanulod a szavakat, és amikor majd bármikor angolul kell beszélned, akkor remélhetőleg eszedbe fognak jutni.

2016. jún. 17. 15:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:

A "learn" nagyobb hangsúlyt helyez arra, amit tanulsz, a célra, hogy megtanuld, elsajátítsd. A "learning" felfogható úgy, hogy "folyamatban vagyok affelé, hogy megtanuljam".

A "study" ellenben a hangsúlyt inkább magára a folyamatra helyezi, azt igyekszik kifejezni, hogy részt veszel valamilyen képzésben, tanulási folyamatban. Azt fejezi ki, hogy részt veszel benne, nem pedig a célt, ami felé haladsz. Elég keszekusza, de én valahogy így fogom fel a kettő közti különbséget.


Egyetemi tanulmányokra pl jellemzően a "study" szót használják, és jelen is van, hogy ott részt veszel egy tanulmányi folyamatban, és nem arról van szó, hogy egy adott skill elsajátításán dolgozol. Ugyanakkor ha mondjuk nyelvet tanulsz, az egy konkrét készség, aminek az elsajátítása felé haladsz, arra a "learn" szó használatos. Something like that.

2016. jún. 17. 15:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:

I study hard but I can't learn anything.

I study at a university and we learn a lot.


She studies his eyes.

She learns from her mistakes.

2016. jún. 17. 15:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 A kérdező kommentje:

Köszi a válaszokat.

Már csak az a kérdés, hogy I learn English vagy I am learning English?

2016. jún. 17. 15:52
 7/8 anonim ***** válasza:
Utóbbi. Az előbbit nem is tudom használjuk-e bármilyen szövegkörnyezetben.
2016. jún. 17. 15:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:

1. általában ezt csinálom

I have never left Serbia. I learn English from magazines.


2. benne vagyok a buliban, megy a dolog

Hey, I'm learning English.

2016. jún. 17. 16:01
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!