Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ha azt mondják nekem 'I don't...

Ha azt mondják nekem 'I don't want to disturb you' arra azt válaszolom, hogy 'you are not'? Mert e pillanatról van szó. Vagy ugyanúgy 'you don't'?

Figyelt kérdés

2016. júl. 25. 14:25
 1/8 anonim ***** válasza:
84%

A you are not jó lesz. Mert ahogy mondod, úgy lehetne a pillanat miatt kiegészíteni, hogy "you are not disturbing me", a don't pedig azért nem jó, mert az első mondatban a do (és így a don't) a want-ra és nem a disturb-re utal. Tehát ha azt mondanád, hogy you don't, érthetné így is:

- Nem akarlak zavarni

- Nem, tényleg nem akarsz... :D

2016. júl. 25. 15:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
36%
Én ezt máshogy gondolom. Szerintem: no, you don't a helyes.
2016. júl. 25. 16:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
64%
Szerintem meg mindkettő használatos.
2016. júl. 25. 16:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:
Mindkettő jó, ha mondatba foglalod.
2016. júl. 25. 21:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim válasza:
Én az első válaszolóval értek egyet, tökéletesen leírta, hogy miért kell úgy használni, de egyébként, ha még a want nem felel meg mindenkinek magyarázatként, akkor is így kellene a folyamatos jelen miatt, szóval jól írtad: you aren't.
2016. júl. 25. 23:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 A kérdező kommentje:

köszönöm a válaszokat :))

első válasza alapján kérdezném, hogy tényleg szokták-e pl szarkazmusként használni a "you don't"-ot ilyen esetben arra, hogy neem, tényleg nem akarsz :)

ilyenkor pl mondom enyhe iróniával, hogy of course you don't, akkor ő is úgy érti, hogy hát persze h nem akarsz?! :)

2016. júl. 26. 05:43
 7/8 anonim ***** válasza:

Ettől függetlenül továbbra is a don't-ra szavazok.


Akkor mondanám a létigés változatot, ha "I don't want to be disturbing you." vagy pl. "I don't want to be impolite." lenne az első mondat.

2016. júl. 26. 12:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:
Első vagyok. Utolsó: ezzel csak az a baj, hogy az I don't want to be disturbing you annyira nyakatekert, hogy egyáltalán nem használatos. I don't want to disturb you lenne a jó, de ha erre mondja, hogy nem, te ezt nem teszed, te nem zavarsz, akkor (mivel az I don't want to disturb you-ban valamennyire a disturb segédigéje is a don't, de inkább a want-é, azért áll mellette) amikor letagadod, hogy NEM zavarsz, akkor mit tagadsz le? A létigét. Nem zavarsz, nem zavaró a léted, nem azt, hogy nem akarsz zavarni, mert az, hogy nem akarsz zavarni, a te döntésed, amit te AKARSZ, mert te döntöd el (és itt jön képbe a want, ami mellett a do-don't áll), ez viszont az én döntésem, hogy hogy érzem, zavarsz-e engem. Mivel nem azt tagadjuk, hogy te akarsz, ezért a wantot sem, így a do-t sem lehet, ezért kell a létigét, ezért lett You're not disturbing me. Az I don't want to be impolite is jó, csak az meg ugye melléknév, és így teljesen más tészta...
2016. júl. 26. 13:04
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!