Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol középfokúval képes...

Angol középfokúval képes leszek saját hobbimra sorozatokat fordítani, megérteni?

Figyelt kérdés

2016. aug. 14. 00:54
 1/7 anonim ***** válasza:
0%
magyarországi középfokkal aligha, ha nem éltél kinn
2016. aug. 14. 01:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
100%
Attól függ. Szerintem ha valaki tényleg odateszi magát a felkészülésnél, és 90% körülire megcsinálja a vizsgát, az simán. Nekem csak második nyelvem az angol, de a középfokúmmal vígan elvagyok a legtöbb sorozat között. Az, aki csak a 60%-ra meg a papírra hajt, az sokszor meg sem tud szólalni élőben. Szóval azért van különbség középfok és középfok között :)
2016. aug. 14. 01:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:

Először csak próbáld ki, hogy megérted-e :D

Egyes sorozatoknál néha olyan cifra elírásokat olvasok, hogy nem tudom sírjak vagy nevessek. (pl. azt, hogy "make out" egy fordító az egyik sorozatban kb. 3 évadon keresztül folyamatosan "próbálkozás"ként fordította) Ha nagyon amatőr vagy még, akkor inkább ne publikáld szerintem.

2016. aug. 14. 01:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:

2-essel egyet értek.


Nekem is középfokú van, de nagyon jól sikerült, nem pedig épp, hogy csak átcsúsztam. Én elég jól megértem az angol nyelvű sorozatokat, de persze attól is függ, mennyire gyorsan beszélnek, meg milyen szavakat használnak.

2016. aug. 14. 10:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
Angol feliratból simán, beszédből nem biztos.
2016. aug. 14. 10:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
A másodikkal értek egyet. Nekem nyelvvizsgám se volt még, amikor sorozatokat feliratoztam már. Úgy voltam vele, hogy minek, ha jól beszélem a nyelvet és meg is értem. Aztán jött magától, mert anglisztikára jelentkeztem, oda meg emelt angol érettségi kell; ergo meglett vele a nyelvvizsgám.
2016. aug. 14. 10:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
Megérteni a feliratot könnyű, mert nem kell minden szót ismerned, a nagyjából is lehet tudni, miről van szó. Lefordítani már borzasztóan nehéz, mert rengeteg szót kell szótár alapján kikeresni, értelmezni, és azt értelmes magyar mondatként leírni. Persze függ a sorozat szövegétől is, hogy mennyire nehéz neked, de a feliratok akkor igazán jók, ha változatosak, ezért sokszor nehéz feladatuk van a fordítóknak. De próbáld ki, mennyire megy neked.
2016. aug. 14. 11:53
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!