Melyik igével fejezik ki az angolok azt, hogy pl. egy vonat érint egy állomást?
Figyelt kérdés
Pl. a vonat Szolnokot érintve Debrecenbe közlekedik2016. szept. 16. 22:11
3/20 anonim válasza:
az angol vonatokon azt szokták mondani, hogy calling at városnév.
azt jelenti, hogy azokon az állomásokon megáll.
4/20 anonim válasza:
Angliában konkrétan a vasúti bemondóban így használják:
This train is from London to Glasgow CALLING AT Birmingham New Street, Manchester and Carlisle.
5/20 anonim válasza:
hát rohadtul nem értem, hogy miért pontozzák le a válaszokat olyan p öcsök, akik még nem hallották a konkrét kifejezést valószínű azért,mert nem utaztak még angol vonatokaon.
6/20 anonim válasza:
Via. Angliaban meg nem hallottam.
ahol en elek, ott "stopping at ...station"
7/20 anonim válasza:
Ki az a hülye, aki lepontozza, amit itt mondanak?
Észlény...
Észak- Angliában így szokás mondani.
Ja, a metrón erre is via-t használnak.
8/20 A kérdező kommentje:
Akkor ez értelmes?
"The train is going to Budapest and it calls at Debrecen and Szolnok."
2016. szept. 17. 08:51
9/20 A kérdező kommentje:
Vagy a going éd az it nem is kell?
2016. szept. 17. 09:17
10/20 anonim válasza:
Calling at Szeged and Debrecen...
Fentebb írtak egy példamondatot, csak a városneveket kell kicserélned...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!