Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy mondom azt németü hogy "...

Hogy mondom azt németü hogy " könnyen függővé válhatunk"?

Figyelt kérdés

Van egy tippem,csak nem sicher hogy jó


" Man kann ganz leicht abhängig werden?"


2017. jan. 14. 13:49
 1/7 anonim ***** válasza:
Maradhat
2017. jan. 14. 13:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim ***** válasza:
Nem kell bele a ganz
2017. jan. 14. 13:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
100%

A "leicht" szo nem helyes ebben az esetben, ez magyarosan hangzik, ill. ha egy nemet ezt hallja, akkor ugy ertelmezi, hogy valami egy enyhe függöseghez vezethet. Az enyhe szot jelenti ez esetben a leicht szo.


Amit te akarsz kifejezni magyarul, azt en igy mondanam: Man kann schnell abhängig werden. Vagy: Man kann schnell süchtig werden.

2017. jan. 15. 08:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 Rick Mave ***** válasza:

'u311' nagyon helyesen felhívta a figyelmet arra, hogy a "leicht" ebben az esetben németül nem azt jelenti, mint magyarul a "könnyen".


És ha már az ilyen "nyelvi finomságoknál" tartunk.... Ő alternativaként behozta a "süchtig" jelzőt, ami önmagában véve korrekt, de ehhez is kell némi magyarázat, ill. differenciálás. Az "abhängig" és a "süchtig" bizonyos esetekben szinonimái egymásnak, megint másokban viszont nem, tehát nem árt ezzel óvatosnak lenni. Pl.: míg a "drogenabhängig" és a "drogensüchtig" gyakorlatialg szinonim fogalmak, addig ha mondjuk valaki állandóan tablettát kell szedjen a magas vérnyomása ellen, akkor ő "tablettenabhängig", viszont semmiképpen nem "tablettensüchtig". Lehet persze valaki "tablettensüchtig" is (tehát létezik ez a szó), de ezt akkor mondjuk, ha valakinek az orvos pl. altató tablettát ír fel, de az illető később sem tudja abbahagyni ennek a szedését, altatótabletta függővé válik (hasonlóan egy kábítószerhez).

2017. jan. 15. 17:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 Rick Mave ***** válasza:
Ja igen, a történetnek itt még tulajdonképpen nincs vége, mert van egy 3-ik kifejezés is arra, hogy "függővé válni" (>> "hörig werden"), ami ráadásul az előzőeknek mondhatni csak szegről-végről "rokona", holott itt is függőségről van szó, de ezt inkább nem magyarázom el (csak körülírni lehetne, egyetlen szóval nem lehet magyarra fordítani), mert nem akarom a németül tanulók kedvét szegni... (ha érdekel valakit, akkor persze szívesen).
2017. jan. 15. 18:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
Igen, a "hörig" is talalo, egy kisse delikat.. - ennek a szonak a rokona a "gefügig". Attol függ, hogy a "függö" szora mia a legtalalobb, hogy mit akar vele kifejezni kerdezö.
2017. jan. 16. 07:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:
Danke schön :)
2017. febr. 18. 22:43

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!