Hogy mondom azt németü hogy " könnyen függővé válhatunk"?
Van egy tippem,csak nem sicher hogy jó
" Man kann ganz leicht abhängig werden?"
A "leicht" szo nem helyes ebben az esetben, ez magyarosan hangzik, ill. ha egy nemet ezt hallja, akkor ugy ertelmezi, hogy valami egy enyhe függöseghez vezethet. Az enyhe szot jelenti ez esetben a leicht szo.
Amit te akarsz kifejezni magyarul, azt en igy mondanam: Man kann schnell abhängig werden. Vagy: Man kann schnell süchtig werden.
'u311' nagyon helyesen felhívta a figyelmet arra, hogy a "leicht" ebben az esetben németül nem azt jelenti, mint magyarul a "könnyen".
És ha már az ilyen "nyelvi finomságoknál" tartunk.... Ő alternativaként behozta a "süchtig" jelzőt, ami önmagában véve korrekt, de ehhez is kell némi magyarázat, ill. differenciálás. Az "abhängig" és a "süchtig" bizonyos esetekben szinonimái egymásnak, megint másokban viszont nem, tehát nem árt ezzel óvatosnak lenni. Pl.: míg a "drogenabhängig" és a "drogensüchtig" gyakorlatialg szinonim fogalmak, addig ha mondjuk valaki állandóan tablettát kell szedjen a magas vérnyomása ellen, akkor ő "tablettenabhängig", viszont semmiképpen nem "tablettensüchtig". Lehet persze valaki "tablettensüchtig" is (tehát létezik ez a szó), de ezt akkor mondjuk, ha valakinek az orvos pl. altató tablettát ír fel, de az illető később sem tudja abbahagyni ennek a szedését, altatótabletta függővé válik (hasonlóan egy kábítószerhez).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!