Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Orosz mondatfordítás?

Orosz mondatfordítás?

Figyelt kérdés

Sziasztok! Egyszer már kaptam itt segítséget az orosz kapcsán, és most is szükségem lenne rá. Van néhány mondat a tananyagban, amit nem értek, viszont elképzelhető, hogy fontos. Ezekről van szó:


[link]


Úgy bogarásztam ki az anyagból, szóval remélem, hogy mindent jól gépeltem be (elvileg igen), de ha esetleg valamit elrontottam és értelmetlen, akkor feltöltöm újra.


Nagyon köszönöm előre is, ha valaki segít! :)


2017. máj. 12. 21:46
 1/4 anonim ***** válasza:

Mázlista vagy, hogy ma is erre járok! És most legalább nem kell hieroglifákat fejteni!

A 30-as évek második felében-a 40-es évek elején a érzések hevessége, a lázadás mély elgondolkodással, filozófikus kereséssel váltakozik.

Nem a magányos romantikus hős témája az uralkodó, hanem a költő bánatos, kiábrándult, magányos lelkének a témája.

Ebben a csüggedt magányban érzi a költő az idő rohanását, és megérti, hogy ezzel nem tud szembeszegülni, hiszen az élete egy üres és buta tréfa, és minden öröm, kín, szenvedély, kívánság jelentéktelen.

Kilép a nyílt, kitárt világba.

Ha a korai lírában a szabadság egyenértékű volt a lázadással, a harccal, és ellentétes a nyugalommal, akkor most a hős azt a magasabbrendű szabadságot keresi, ami nem ellentétes a természet törvényeivel, nem követel lázadást, tiltakozást, hanem az élet teljességét jelenti, a természettel való harmóniát.

Visszaidéződött boldogult egyetemista korom. Hanyadéves vagy? Milyen könyvből tanultátok utoljára magát a nyelvet? Kik tanítanak?És ezt a fenti szöveget ki bírta elkövetni?

2017. máj. 12. 22:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:

Azt hiszem, megáldottalak egy párszor, nagyon köszönöm! :) Tényleg óriási segítség, hogy végre értelmes gondolatok kezdenek összeállni. :D

Pontosan nem tudom, hogy ezeket a szövegeket ki "követte el" :D, fénymásolatok és pdf dokumentumok formájában terjedtek. Amúgy másodéves vagyok, a "hivatalos" nyelvkönyv pedig a Kljucs (1-2). Még egyszer nagyon köszönöm, hogy időt szakítottál ezekre a nyakatekert mondatokra is! :)

2017. máj. 12. 23:18
 3/4 Bratilla ***** válasza:
Én is oroszos vagyok, és bár a fordításról lekéstem (talán jobban is jártál így:P), jól esett most ezekből csemegézni. Az orosz romantika valami fenomenálisan agyrohasztó tud lenni ebben a formában. :D
2017. máj. 12. 23:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
54%
Azért az elég durva, hogy a Kljucs tanulmányozása közben, ami ugye a B2-nél landol, ilyen szakszövegeket vágnak hozzátok. Mégis mit képzelnek? Mondjuk, az ELTE orosz szakjáról nem sok jót hallottam mostanában. Először meg kéne tanítaniuk a nyelvet, de arra nincs megfelelő személy. Az irodalomnak csak azután kéne következnie.
2017. máj. 12. 23:26
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!