Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol fordításban segítene...

Angol fordításban segítene nekem megint valaki?

Figyelt kérdés

-The setting sun of treachery.


-Cut the flesh and break the bones.


-You need to get the tar from the floor off your gloves.


-I won't go easy on you this time!


-You don't have a clue, do you?


-No matter what's said or done, this is really bad.



2018. jún. 4. 11:40
 1/1 anonim válasza:

- Az árulás/hűtlenség naplementéje (?)


- Elvágja a húst és csontokat tör


-Le kell szedned a kesztyűdről a padlóról való szurkot a kesztyűdről.


- Ezúttal nem kegyelmezek/nem óvatoskodok veled


- Fogalmad sincs róla nem igaz?


- Tök mindegy ki mit mond, ez nagyon nem jó.



Ezek nem tükörfordítások, az elsőben meg nem vagyok annyira biztos. Mármint azt úgy fordítottam, ahogy le van írva, de nem tűnik értelmesnek...

2018. jún. 6. 20:30
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!