Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mi az angol megfelelője ennek...

Mi az angol megfelelője ennek a két mondatnak?

Figyelt kérdés

Én is szeretem a lovakat.

Én szeretem a lovakat is.



2018. jún. 18. 11:16
 1/6 anonim ***** válasza:
55%

I love horses too.

I also love horses.


Így fordítanám, ha nem jó javítsatok ki.☺

2018. jún. 18. 11:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
Jó az első. :)
2018. jún. 18. 11:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:

I also like horses as well.

I do like horses as well.

2018. jún. 18. 12:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
#1 valaszaban meg vannak cserelve a mondatok.
2018. jún. 18. 13:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 A kérdező kommentje:

Nem jutottam előrébb ._.

Az első válasz: A válasz 55%-ban hasznosnak tűnik.

A második válaszoló szerint helyes.

A negyedik válaszoló szerint fel vannak cserélve.

Akkor most mi van?

2018. jún. 19. 13:37
 6/6 anonim ***** válasza:

A helyzet roppant egyszerű, bár szomorú. Idézem Kovács-Lázár-Merrick megfogalmazását:

"A too-nak, also-nak, as well-nek és even-nek megszabott mondatbeli helyzete van attól függetlenül, hogy melyik szóra vonatkozik."

Beszédben azt, amire vonatkozik, megnyomod. Írásban, ha fontos a megkülönböztetés, kiemelő szerkezetet használhatsz.

2018. jún. 21. 17:07
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!